Translation examples
We urge again that it be seriously considered here.
И мы вновь настоятельно призываем серьезно рассмотреть его здесь.
We ask the Review Conference to seriously consider this issue.
Мы просим обзорную конференцию серьезно рассмотреть этот вопрос.
The Copenhagen Conference should seriously consider his proposal.
Участники Конференции в Копенгагене должны серьезно рассмотреть его предложение.
The Government should seriously consider the recommendations of the TRC in this regard.
Правительству следует серьезно рассмотреть рекомендации КИП по этому вопросу.
We think that time has come to seriously consider such an option.
Считаем, что пришло время серьезно рассмотреть такую возможность.
Seriously consider the possibility to abolish capital punishment (Italy);
128.22 серьезно рассмотреть возможность отмены высшей меры наказания (Италия);
We will ask the upcoming Review Conference to seriously consider this issue.
На предстоящей обзорной конференции мы обратимся с просьбой серьезно рассмотреть этот вопрос.
But in any case, my delegation is ready to seriously consider this proposal.
Ну и во всяком случае, моя делегация готова серьезно рассмотреть это предложение.
In this context, the removal of subsidies on fossil energy should be seriously considered;
В этой связи следует серьезно рассмотреть вопрос об отмене субсидирования ископаемых энергоносителей;
I call upon the members of this important forum to seriously consider the Panel's recommendations.
И я призываю членов этого важного форума серьезно рассмотреть рекомендации Группы.
It's time to pony up and seriously consider all the options.
Время платить по счетам и серьезно рассмотреть - все возможные варианты.
If you are feeling bad, as I suspect you might be, we should seriously consider the use--
Если вы почувствуете себя плохо, как я подозреваю, это может быть, мы должны будем серьезно рассмотреть использование...
Let's be able to end this day by telling the president he's in striking distance and he should seriously consider the session.
Давайте закончим этот день, сказав президенту что он владеет ситуацией и должен серьезно рассмотреть вопрос о сессии.
Increasing the use of natural gas in the national energy economy should be seriously considered.
Следует серьезно рассмотреть вопрос о более широком использовании природного газа в энергетическом хозяйстве страны.
Japan urges those States that are still outside that Convention to seriously consider acceding to it.
Япония настоятельно призывает государства, остающиеся за рамками Конвенции, серьезно рассмотреть вопрос о ее подписании.
Neighbouring States need to seriously consider introducing a registration system for all dhows docking at their ports.
Соседним государствам следует серьезно рассмотреть вопрос о внедрении системы регистрации всех пришвартовывающихся в их портах дау.
The Committee also urges the Government to seriously consider the embodiment into domestic law of the right to housing.
Кроме того, Комитет настоятельно призывает правительство серьезно рассмотреть вопрос о включении во внутреннее право положения о праве на жилье.
Our international community should seriously consider ways to effectively cope with these problems and threats.
Нашему международному сообществу необходимо серьезно рассмотреть вопрос об изыскании наиболее эффективных путей устранения этих проблем и угроз.
The holding of world hearings on the connection between disarmament and development conducted by the President of the General Assembly should be seriously considered.
Следует серьезно рассмотреть вопрос о том, чтобы Председатель Генеральной Ассамблеи провел международную дискуссию по взаимосвязи между разоружением и развитием.
We believe that the General Assembly should seriously consider the question of the representation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations.
Мы считаем, что Генеральной Ассамблее следует серьезно рассмотреть вопрос о представленности Китайской Республики на Тайване в Организации Объединенных Наций.
We are convinced that effective mechanisms of assistance to affected third countries should be seriously considered and established as soon as possible.
Мы убеждены в том, что необходимо серьезно рассмотреть вопрос об эффективных механизмах помощи пострадавшим третьим странам и ввести их в действие как можно скорее.
Lebanon should seriously consider become a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
Ливану следует серьезно рассмотреть вопрос о присоединении к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test