Similar context phrases
Translation examples
phrase
The question arises, what was the status of space, time and causality then?
Спрашивается, как обстояло тогда дело с пространством, временем и причинностью?
But in the value expression of the commodity the question is stood on its head.
Но в выражении стоимости товара дело принимает иной вид.
Well, the question is, my dear prince, do you know anything about it?
Но дело в том, милый князь, что я хотел спросить вас, не знаете ли вы-то чего?
If he knows he must face her questions, then the Emperor is in on this for sure.
А раз он знает, что ему придется предстать перед ней, значит… значит, Император наверняка замешан в это дело.
I think the problem, to be quite honest with you, is that you’ve never actually known what the question is.”
По-моему, все дело в том, что – если по-честному – вы никогда не знали, в чем, собственно, состоит вопрос.
“It—it is not a question of—” she stammered. “My mother’s diadem—” “Your mother’s?” She looked angry with herself.
— Дело не… не в том… — пробормотало привидение. — Диадема моей матери… — Вашей матери?
said Hagrid, angrily. “Now, if yeh’ve finished askin’ stupid questions, follow me!”
— Не твое дело! — рявкнул Хагрид. — Если кончили с дурацкими вопросами, идите за мной.
“Don’t say that,” he whispered. “It isn’t a question… If it were to help you, of course… but no purpose can be served…”
— Не говорите так, — прошептал он. — Дело не в том… Если бы это вам помогло, то конечно же… Но ведь они никакой службы сослужить не могут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test