Translation examples
2. The National Assembly, a threatened phantom?
2. ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ собраниС - Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² опасности?
Of the 112 Phantom-type speed boats in Gibraltar in July 1995 only 48 remain.
Из 112 ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ "Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ", ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² Π“ΠΈΠ±Ρ€Π°Π»Ρ‚Π°Ρ€Π΅ Π² июлС 1995 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ 48.
Of the 112 Phantom-type speed boats in Gibraltar, all but 48 were outlawed by legislation passed in July 1995.
На основании Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, принятого Π² июлС 1995 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠ· Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² Π“ΠΈΠ±Ρ€Π°Π»Ρ‚Π°Ρ€Π΅ 112 ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² Ρ‚ΠΈΠΏΠ° "Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ" Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ 48.
5. There were a number of overflights as follows during the period under review. On 12 January 1998, a Turkish F-4 Phantom fighter aircraft overflew the buffer zone near Pyla.
5. Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ рассматриваСмого ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅Π» мСсто ряд ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎ: 12 января 1998 Π³ΠΎΠ΄Π° Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ самолСт F-4 "Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ" ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» ΠΎΠ±Π»Π΅Ρ‚ Π±ΡƒΡ„Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π·ΠΎΠ½Ρ‹ Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ ΠŸΠΈΠ»Ρ‹.
UNFICYP strongly protested this incident to Turkish forces headquarters. On 30 April, UNFICYP observed two Turkish Air Force RF-4 Phantoms conducting a live firing ground attack exercise onto a range area six kilometres north of Avlona.
Π’Π‘ΠžΠžΠΠš Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ этому ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ протСст Π² ΡˆΡ‚Π°Π± Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… сил. 30 апрСля Π’Π‘ΠžΠžΠΠš наблюдали Π΄Π²Π° самолСта RF-4 "Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ" Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Ρ… сил, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ с Π±ΠΎΠ΅Π²Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ±Π°ΠΌΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³ΠΎΠ½Π° Π² 6 ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… ΠΊ сСвСру ΠΎΡ‚ Авлоны.
Phantom... More treachery!
Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ!
He's a phantom.
Он - Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ.
Phantom not here.
Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ здСсь.
A phantom patient, unbilled.
ΠŸΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚-Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, бСсплатно.
Lionel, the phantom's back.
Π€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ вСрнулся, Π›Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅Π»Π».
It was the phantom.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
Are you my phantom?
Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΉ Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ?
Did your phantom disappear?
Π’Π°Ρˆ Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ исчСз?
I'm a bloody phantom.
Π― – ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Ρ‹ΠΉ Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
A Phantom told me.
МнС сказал Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ.
This was Hogwarts as Riddle had known it, meaning that this unknown wizard was Headmaster, not Dumbledore, and he, Harry, was little more than a phantom, completely invisible to the people of fifty years ago.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» Π₯огвартс, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Π» Π Π΅Π΄Π΄Π», ΠΈ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» этот нСизвСстный волшСбник, Π° сам Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈΒ β€” Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ„Π°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ для людСй, ΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄.
(c) "Phantom ships"
с) <<Π‘ΡƒΠ΄Π°-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ>>
But then, who did it? Did the "Phantom of the Opera" do it?
Π’ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ случаС, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ нСсСт ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° эти дСйствия? <<ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‹>>?
IMO was also working on the prevention of the registration of "phantom ships".
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ИМО Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°Π΄ вопросом ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ рСгистрации <<судов-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²>>.
(d) The number of "falsely" active units, or phantom businesses, registered.
(Π³) ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ наличия "Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ" Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† (ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²).
This was particularly true in cases which involved so-called "phantom ships".
Π­Ρ‚ΠΎ особСнно относится ΠΊ случаям, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ <<суда-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ>>.
293. A number of delegations highlighted the importance of developing preventive measures with respect to phantom ships.
293. Рядом Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Π° Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΈ профилактичСских ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ судам-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°ΠΌ.
The Security Council report S/2000/1195 described how a phantom plane had been identified by air traffic controllers in West Africa.
190. Π’ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности S/2000/1195 даСтся описаниС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ западноафриканскиС авиадиспСтчСры ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ <<самолСт-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ>>.
6. The question of the registration of ships was also addressed in IMO Assembly resolution A.923(22) on measures to prevent the registration of "phantom" ships.
6. Вопрос ΠΎ рСгистрации судов Π±Ρ‹Π» рассмотрСн Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ А.923(22) АссамблСи ИМО ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ… ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ рСгистрации <<судов-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²>>.
These are now being used as pretexts for reviving a β€œstar wars” plan, a phantom of the cold war, in a variant named β€œthe missile defence system”.
Π’ настоящСС врСмя эти обвинСния ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ для возроТдСния ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ° "Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹" - ΠΏΠ»Π°Π½Π° "Π·Π²Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠΉΠ½", ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ систСмы".
A hijacked ship is given a new name, repainted and given false registration papers and bills of lading, thereby creating a "phantom ship".
Π£Π³Π½Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ судну Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, ΠΎΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠ»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ рСгистрационныС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈ коносамСнты, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ получаСтся своСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° <<судно-ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ>>.
Krieg's a phantom.
ΠšΡ€Π΅ΠΉΠ³- это ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ.
Where's the phantom?
-Π“Π΄Π΅ этот ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ?
Speaking to phantoms?
Π Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ с ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ?
Go away, phantom.
ΠžΡ‚Π΅Ρ†! Π£Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ!
- The notorious Phantom.
О прСсловутом ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ΅.
You're a phantom.
Π’Ρ‹ просто ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ.
As a phantom of veins, So the phantom also died.
Как ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€.
- The other phantom.
- Π‘ΠΈΠ»Π»ΠΈ Π—Π΅ΠΉΠ½. - Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ.
Marry Irene's phantom.
Π–Π΅Π½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ΅ Π˜Ρ€Π΅Π½.
his hatred vanished like a phantom. That was not it;
Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ исчСзла, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ;
Say, are you not a wizard, some spy from Saruman, or phantoms of his craft?
ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΠΉ, Π½Π΅ вСдьмак Π»ΠΈ Ρ‚Ρ‹, Π½Π΅ Π»Π°Π·ΡƒΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊ Π»ΠΈ Π‘Π°Ρ€ΡƒΠΌΠ°Π½Π°, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Ρ‚Ρ‹ Ρ‡Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ?
β€˜We are no phantoms,’ said Aragorn, β€˜nor do your eyes cheat you.
β€“Β ΠœΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ, – ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» Π·Π° Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Π° Арагорн, – ΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌ своим ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ.
It's all just a phantom...They expend people by the million themselves, and what's more they consider it a virtue.
Всё это ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ призрак… Они сами ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ людСй изводят, Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π·Π° Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚.
Their spirits rose with every step. The line of the River grew nearer; and the Black Riders began to seem like phantoms of the woods now left far behind.
ΠŸΡƒΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ шаг, ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ. Π”Π° ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠΆΠ΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, Π° Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Всадники ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ – лСсными ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
He shrank against the cliff. But they marched up like a phantom company, grey distorted figures in a mist, only dreams of fear with pale flames in their hands.
Он приТался ΠΊ скалС, Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠΈΠΌΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ†Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π½Π΅ΠΉ, ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ Π² Π±Ρ€Ρ‹Π·Π³Π°Ρ… Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… огоньков.
β€˜Because an old man with feet that leave marks might be no more than he seemed,’ answered the Dwarf. β€˜Maybe,’ said the Elf; β€˜but a heavy boot might leave no print here: the grass is deep and springy.’ β€˜That would not baffle a Ranger,’ said Gimli. β€˜A bent blade is enough for Aragorn to read. But I do not expect him to find any traces. It was an evil phantom of Saruman that we saw last night.
– Если ΠΏΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, ΠΎΠ½ старик ΠΈ старик, Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, – пояснил Π³Π½ΠΎΠΌ. β€“Β ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° Ρ‚Π΅Π±Π΅ слСды Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΡƒΡ‚ΡΡ, Ρ‚Ρ€Π°Π²Π°-Ρ‚ΠΎ ТСсткая ΠΈ высокая. – Это Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρƒ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ…Π°, – Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Π“ΠΈΠΌΠ»ΠΈ, – Арагорн ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡΡ‚ΡƒΡŽ Π±Ρ‹Π»ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΌΠΈΠ³ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ: ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠΈ слСдов Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚, Π° являлся Π½Π°ΠΌ Π‘Π°Ρ€ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ.
It followed that the man either had not denounced him yet, or...or simply did not know anything, had not seen anything himself, with his own eyes (and how could he have?), and, consequently, the whole thing that he, Raskolnikov, had gone through yesterday was again a phantom, exaggerated by his troubled and sick imagination.
Π’Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π΅Ρ‰Π΅ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ донСс, или… ΠΈΠ»ΠΈ просто ΠΎΠ½ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ сам, своими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π°Π» (Π΄Π° ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ?), Π° стало Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, всё это, Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°ΡˆΠ½Π΅Π΅, ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ с Π½ΠΈΠΌ, Π Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ, ΠΏΡ€Π΅ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ.
Some scoffed it would be a phantom government-in-exile, lacking legitimacy and resources.
НСкоторыС с насмСшкой заявляли, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π² ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ Π»Π΅Π³ΠΈΡ‚ΠΈΠΌΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½ΠΈ рСсурсами.
Can anyone explain the logic of this phantom economy that produces nothing and is sustained by buying and selling things that do not exist?
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΡƒ этой ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ экономики, которая Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈ поддСрТиваСтся ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ?
This may give rise to the appearance of so-called phantom imports and subsequently distort valued added figures.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ вСсти ΠΊ появлСнию Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ "ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°" ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ своим слСдствиСм искаТСниС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ стоимости.
Claims keep growing on paper, going further beyond the debtor's economic ability to pay, resulting in "phantom debts", existing only on paper.
ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ объСм Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ расти, всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°Ρ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ возникновСнию <<ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ…>> Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ², ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π΅.
The reality attests to the inevitability of the eventual dissolution of the "United Nations Command", the phantom existence of which has long since fallen into oblivion.
Π‘Π°ΠΌΠ° Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ роспуска "Командования ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций", ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ сущСствованиС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΎ забвСнию.
70.46. Ensure thorough and independent investigations of all allegations of extrajudicial killings, taking into account findings in the report of the United Nations Independent Expert on Minority Issues on the "phantom death squad" (Canada); 70.47.
70.46 провСсти Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ нСзависимоС расслСдованиС всСх сообщСний ΠΎ внСсудСбных казнях, принимая Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ содСрТащиСся Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ НСзависимого экспСрта ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΏΠΎ вопросам ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π² Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ "ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ эскадрона смСрти" (Канада);
The "United Nations Command", which has never received either directives or financial support from the United Nations, continues its phantom existence in south Korea up to now, and this is, indeed, a crying shame for the United Nations.
"КомандованиС ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ Π½ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ, Π½ΠΈ финансовой ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ со стороны ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ своС ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ сущСствованиС Π½Π° югС ΠšΠΎΡ€Π΅ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ являСтся поистинС ΠΏΠΎΠ·ΠΎΡ€ΠΎΠΌ для ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
The same year, the independent expert on minority issues noted concerns expressed by Afro-Guyanese and others regarding numerous killings of young Afro-Guyanese men since 2002 and the existence of what had been described as a "phantom death squad".
Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄ нСзависимый экспСрт ΠΏΠΎ вопросам ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π² ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Ρ„Ρ€ΠΎΠ³Π°ΠΉΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ†Π° Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ многочислСнными убийствами ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈΠ· числа Π°Ρ„Ρ€ΠΎΠ³Π°ΠΉΠ°Π½Ρ†Π΅Π², имСвшими мСсто начиная с 2002 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ сущСствованиСм явлСния, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ эскадроны смСрти".
Indeed, it recognizes that military exigencies and security imperatives could justify the erection of such a fence, but it fails to properly examine those exigencies and its opinion relates only to a phantom route that bears little resemblance to the route actually under review.
ЀактичСски, Π‘ΡƒΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ трСбования обСспСчСния бСзопасности ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ заграТдСния, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π½ΡƒΠΆΠ΄ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ касаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ прохоТдСния, которая ΠΌΠ°Π»ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ фактичСски Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡƒΡŽ линию.
About the phantom killer...
О ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π΅...
Phantom faces at the windows Phantom shadows on the floor
ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΡ†Π° Π²ΠΈΠΆΡƒ Π² ΠΎΠΊΠ½Π°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π½ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρƒ.
The Phantom Menace,
Π­ΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄ I... ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Π°Ρ Π£Π³Ρ€ΠΎΠ·Π°,
My phantom of delight
О ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ восторг, ΠΌΠΎΠ»Ρ‡ΠΈ -
She was a phantom of delight
Восторгом ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ -
Its name was Phantom Lord. but were completely defeated and Phantom Lord was destroyed.
Π—Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΎΠ½Π° "ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π»Π°Π΄Ρ‹ΠΊΠ°". Π° гильдия "ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π²Π»Π°Π΄Ρ‹ΠΊΠ°" Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π»Π°ΡΡŒ.
He's not the Phantom Prowler.
Он Π½Π΅ ΠŸΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ скиталСц.
About the phantom killer incident...
Об ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹...
That's our phantom arsonist.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» наш ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.
I don't know. Today it's a phantom bullet.
БСгодня - призрачная пуля.
There is nothing left of them in each case but the same phantom-like objectivity; they are merely congealed quantities of homogeneous human labour, i.e.
ΠžΡ‚ Π½ΠΈΡ… Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ для всСх ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ прСдмСтности, простого сгустка лишСнного Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ чСловСчСского Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, Ρ‚.
The futureβ€”the gray-cloud-futureβ€”with its feeling that the entire universe rolled toward a boiling nexus hung around him like a phantom world.
Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ – Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ВсСлСнная нСслась Π² кипящий Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, – ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ, словно ΠΏΠ΅Π»Π΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°.
Even as Sam himself crouched, looking at her, seeing his death in her eyes, a thought came to him, as if some remote voice had spoken, and he fumbled in his breast with his left hand, and found what he sought: cold and hard and solid it seemed to his touch in a phantom world of horror, the Phial of Galadriel.
А Бэм стоял Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ…, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» свою ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π² Π•Π΅ взглядС – ΠΈ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ словно ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» голос ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π°ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ» Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ, Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π² этом ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎ-Π·Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ Галадриэли.
"The international community needs to continue to focus on getting the CD [Conference on Disarmament] to work, rather than create another `phantom' CD. ...
<<ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сообщСство Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŒ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ КР [ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ] Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»Π°, Π° Π½Π΅ создавала Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ <<иллюзию>> КР.
What if it's phantom?
Π§Ρ‚ΠΎ, Ссли это иллюзия?
What, this... phantom love?
Π’Ρ‹ ΠΎΠ± этой... иллюзии любви?
- It's not a foam-born phantom.
- НСт Π½Π΅ ΠΈ иллюзия!
Pain is a phantom of the mind.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒ - это иллюзия ΡƒΠΌΠ°.
Phantoms and automatons for your fascination!
Иллюзии ΠΈ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ для вашСго удивлСния!
Yeah, it's been replaced with phantom fat.
- Π”Π°. Π”Π°, Π½Π° Π΅Π³ΠΎ мСстС Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ иллюзия ΠΆΠΈΡ€Π°.
"You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds.
И Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅ΡˆΡŒ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅ являСшься Π»ΠΈ Ρ‚Ρ‹ просто иллюзиСй Ρ‡ΡŒΠ΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ вообраТСния.
Yes, I'm grateful this whole thing's happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my mind, a phantom that I'd been drinking to for years, when all the time I had a wonderful reality in my arms.
Π Π°Π΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ снова появилась Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ я ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ всю Тизнь Ρ†Π΅ΠΏΠ»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π² своСй Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅, Π·Π° иллюзию, ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ я ΠΏΠΈΠ» всС эти Π³ΠΎΠ΄Ρ‹.
A glaring example of that expansionist policy of the Republic of Albania was the recognition, the only one in the world, of the phantom "Republic of Kosovo" in 1991, as a stepping stone in the creation of a "Greater Albania".
Π―Ρ€ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ этой экспансионистской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ РСспублики Албании являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² 1991 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Сю ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»Π»ΡŽΠ·ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ "РСспублики Косово" Π² качСствС шага Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ создания "Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ Албании".
It is a world in which space leadership is defined not by imagined orbital spheres of influence or the phantom menace of space weaponization, but by free flows of information, technological innovation, economic growth and the defence of freedom.
ΠœΡ‹ ΠΆΠΈΠ²Π΅ΠΌ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ лидСрство Π² космичСской области опрСдСляСтся Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ сфСрами влияния ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ»Π»ΡŽΠ·ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ прСвращСния космичСского пространства Π² мСсто размСщСния систСм оруТия, Π° свободными ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, тСхнологичСскими Π½ΠΎΠ²ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ, экономичСским ростом ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ свободы.
Every moment we waste looking for a phantom infection is time we could be treating him.
ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΠ³, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ, разыскивая ΠΈΠ»Π»ΡŽΠ·ΠΎΡ€Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽ, это врСмя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test