Translation for "participation" to russian
Translation examples
Political participation and participation in public life
Участие в политической деятельности и участие в общественной жизни
(c) participation in, or the making of application for the participation in, a partnership;
с) участие или подача заявки на участие в партнерских отношениях;
No one may be compelled to participate or to refuse to participate.
Никто не может быть принужден к участию или отказу от участия в забастовке.
Participants identified two categories of participation: (a) participation as member with the right to vote; and (b) participation as observer.
В этой связи участники определили две категории такого участия: a) участие в качестве члена с правом голоса; и b) участие в качестве наблюдателя.
(b) Special filters are: with pedestrian participation, without pedestrian participation, with participation of selected type of vehicle.
b) Специальные фильтры: с участием пешехода, без участия пешехода, с участием отдельного типа транспортного средства.
The decision not to participate can also be a form of participation.
Решение отказаться от участия может также рассматриваться как форма участия.
"To participate" or "to take part"
"Участие" или "принятие участия"
Participation - Ensuring full participation of minority ethnic groups
Участие - Обеспечение полного участия групп этнических меньшинств.
Such community participation must be distinguished from citizen participation.
Такое участие общин необходимо отличать от участия граждан.
No one can be compelled to participate in a strike or to refuse to participate therein.
Никто не может быть принужден к участию в забастовке или отказу от участия в ней.
- encourages youth participation.
- поощрение участия молодежи.
"Most improved participation"?
"Участие в улучшении".
- Me too! - Participation award.
Награда за участие.
Participation is mandatory for pledges.
Новичкам участие обязательно.
I will participate in it.
Я приму участие.
Participation is strictly voluntary.
Участие строго по желанию.
That's a participation trophy.
Это награда за участие.
Participation is not optional.
Ваше участие не обсуждается.
Anton ... will he participate?
јнтон будет принимать участие?
Participation was compulsory.
Но участие в этом было обязательным...
Please sign below if you would like to participate.
Желающих принять участие просим расписаться ниже.
General gatherings, conversations, merrymaking—he somehow did not participate in any of it.
Ни в общих сходках, ни в разговорах, ни в забавах, ни в чем он как-то не принимал участия.
Even without this admission, does not the actual history of the participation of the Socialist-Revolutionaries and Mensheviks in the government prove this?
Да если бы не было этого признания, разве фактическая история участия эсеров и меньшевиков в правительстве не доказывает этого?
But if someone were to ask me to participate in something like that again, I’d shy away from it like mad—I mean zero! No!
И если кто-нибудь еще раз попросит меня принять участие в чем-то подобном, я от такого человека на край света убегу — все, хватит. Нет!
I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my father, and a little later I participated in that delayed Teutonic migration known as the Great War.
Я окончил Йельский университет в 1915 году, ровно через четверть века после моего отца, а немного спустя я принял участие в Великой мировой войне – название, которое принято давать запоздалой миграции тевтонских племен.
Owing to the conditions of capitalist exploitation, the modern wage slaves are so crushed by want and poverty that "they cannot be bothered with democracy", "cannot be bothered with politics"; in the ordinary, peaceful course of events, the majority of the population is debarred from participation in public and political life.
Современные наемные рабы, в силу условий капиталистической эксплуатации, остаются настолько задавленными нуждой и нищетой, что им «не до демократии», «не до политики», что при обычном, мирном течении событий большинство населения от участия в общественно-политической жизни отстранено.
This petty-bourgeois utopia, which is inseparable from the idea of the state being above classes, led in practice to the betrayal of the interests of the working classes, as was shown, for example, by the history of the French revolutions of 1848 and 1871, and by the experience of "socialist" participation in bourgeois Cabinets in Britain, France, Italy and other countries at the turn of the century.
Эта мелкобуржуазная утопия, неразрывно связанная с признанием надклассового государства, приводила на практике к предательству интересов трудящихся классов, как это и показала, напр., история французских революций 1848 и 1871 годов, как это показал опыт «социалистического» участия в буржуазных министерствах в Англии, во Франции, в Италии и других странах в конце XIX и в начале XX века.
These restrictions, exceptions, exclusions, obstacles for the poor seem slight, especially in the eyes of one who has never known want himself and has never been inclose contact with the oppressed classes in their mass life (and nine out of 10, if not 99 out of 100, bourgeois publicists and politicians come under this category); but in their sum total these restrictions exclude and squeeze out the poor from politics, from active participation in democracy.
Эти ограничения, изъятия, исключения, препоны для бедных кажутся мелкими, особенно на глаз того, кто сам никогда нужды не видал и с угнетенными классами в их массовой жизни близок не был (а таково девять десятых, если не девяносто девять сотых буржуазных публицистов и политиков), — но в сумме взятые эти ограничения исключают, выталкивают бедноту из политики, из активного участия в демократии.
Participating as an accomplice and assisting
Соучастие и содействие
9. Participate as an accomplice in the a.m. activities
9. Соучастие в вышеупомянутой деятельности
They are suspected of having participated in the preparation or the execution of the assassination.
Они подозреваются в соучастии в подготовке этого убийства.
Assistance is subsumed within the form of participation of complicity.
Содействие отнесено к такой форме, как соучастие.
(2) Extradition shall be granted also for participation in the above offences provided such participation is punishable by the laws of both Contracting Parties.
(2) Выдача разрешается также за соучастие в вышеупомянутых правонарушениях при условии, что такое соучастие наказывается в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон.
Article 20. "Joint Participation" states the following:
Статья 20 <<Соучастие>> гласит следующее:
The court found no evidence of his participation in the crime.
Судья не усмотрел достаточных свидетельств его соучастия в преступлении.
Eliciting others to participate?
Принудить других к соучастию?
Which are... - Participating in genocide.
Как какие, соучастие в геноциде!
Wh-- Because concealing a crime is as bad as participating.
Потому что укрывательство - не лучше соучастия.
There's a big difference between giving representation to a defendant and actually participating in his crime.
Есть большая разница между защитой клиента и прямым соучастием в его преступлении.
Since Seo testified that it was a simple participation, her sentence won't be that long.
Так как Мундо дал показания, что это было наивное соучастие, ей не дадут большой срок.
"Starfleet officers shall take all necessary precautions "to minimize any participation in historical events."
"Офицеры звездного флота должны принять все необходимые предосторожности для минимизации какого-либо соучастия в исторических событиях".
Are you suggesting that you've come to your senses and wish to reestablish the mutual benefits that stem from full participation in the Roommate Agreement?
Ты намекаешь на то, что ты одумался и хочешь восстановить взаимную пользу, обусловленную полным соучастием в Соседском Соглашении?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test