Translation for "of satisfied" to russian
Translation examples
Very satisfied not satisfied
Очень удовлетворены Не удовлетворены
88 per cent of customers satisfied or more than satisfied
88 процентов клиентов удовлетворены или более чем удовлетворены
Approximately ten per cent of reporting countries are fully satisfied with bilateral assistance, approximately half are either fully satisfied or satisfied to some degree and approximately one third are not satisfied.
Приблизительно 10% отчитывающихся стран полностью удовлетворены двусторонней помощью, приблизительно половина − удовлетворена либо полностью, либо частично, и приблизительно одна треть − не удовлетворена.
It states that it was satisfied that:
Оно гласит, что он был удовлетворен тем, что:
- Satisfied with their job
- удовлетворены своей работой
Are clients satisfied with services?
Удовлетворены ли потребители услугами?
I'm more than capable of satisfying me own needs, thank you very much.
Я более, чем способен удовлетворить себя, большое спасибо.
Deucey, you have a way of satisfying a woman... that would sicken a normal man.
- Но ты нашел способ удовлетворить женщину, от которой нормального мужика тошнит.
We'll be able to observe if an erection occurs and how to maintain an erection, with the end goal of satisfying both partners.
Мы сможем увидеть, возникнет ли эрекция и как можно поддержать эрекцию, с конечной целью удовлетворить обоих партнеров.
The general was satisfied.
Генерал был удовлетворен.
Is your curiosity satisfied?
Удовлетворено ваше любопытство?
Jamis' way of telling us he's satisfied."
Это Джамис посылает нам знак, что удовлетворен!
The barbarity of this spectacle caused the people to be at once satisfied and dismayed.
Свирепость этого зрелища одновременно удовлетворила и ошеломила народ.
Mrs. Weasley did not seem entirely satisfied with Mr. Weasley’s answer.
Миссис Уизли не вполне удовлетворил ответ мужа.
Though Sirius seemed satisfied with this story, it made Harry uneasy.
Сириус удовлетворился этим объяснением, но Гарри ощущал беспокойство.
but they obligingly satisfied it, with the same kind of supposition which had appeased Mrs. Bennet’s curiosity;
Однако они удовлетворились тем же объяснением, которое успокоило миссис Беннет.
Soon the cut would remain etched into his hand and Umbridge would, perhaps, be satisfied.
Скоро слова врежутся ему в руку, и Амбридж, видимо, будет удовлетворена.
Miss Bingley was not so entirely satisfied with this reply as to continue the subject.
Мисс Бингли не настолько была удовлетворена полученным ответом, чтобы продолжить разговор на ту же тему.
This is most unusual… you have developed a taste for human flesh that cannot be satisfied once a month?
Весьма необычно… Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
Proportion of the population satisfied with the integrity of the electoral process, proportion of the population satisfied with the accountability and transparency of the government
Доля населения, удовлетворенного добросовестностью избирательного процесса; доля населения, удовлетворенного уровнем подотчетности и транспарентности правительства
III. MEANS OF SATISFYING THE DEMAND
III. СРЕДСТВА УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ПОТРЕБНОСТЕЙ
Why can we not be satisfied?
Почему мы не испытываем удовлетворенности содеянным?
The Chinese delegation is satisfied with this.
Китайская делегация испытывает удовлетворение в связи этим.
Clients are satisfied with services
Доля клиентов, высказавших удовлетворение полученными услугами
(Percentage of increase in requests satisfied)
(Процентное увеличение доли удовлетворенных запросов)
:: Enterprises are satisfied with quality of services.
* Удовлетворенность предприятий качеством предоставляемых услуг.
The parties declare themselves satisfied with the outcome.
Стороны выражают удовлетворение их итогами.
(d) Clients are satisfied with the guidance provided
d) Удовлетворенность клиентов данными им инструкциями
We find you guilty of satisfying you thirst with human blood, casting evil spells and sacrificing damsels.
Мы призаём Вас виновным в удовлетворении своей жажды человеческой крови наведении злых чар и принесении в жертву девиц.
With a satisfied hum and a click the door closed behind him
Дверь закрылась за ним, удовлетворенно мурлыкнув и щелкнув.
Dumbledore seemed satisfied. “Thank you, Severus…”
На лице Дамблдора выразилось удовлетворение. — Спасибо, Северус…
“Anyway, more trouble for Umbridge, isn’t it?” said Harry in a satisfied voice.
— В любом случае для Амбридж это лишние хлопоты, — удовлетворенно сказал Гарри.
Like why he hates students so much.” Ron gave a satisfied smile. “He’s bitter.”
Теперь все ясно, почему он так ненавидит учеников… Ему завидно. — И он удовлетворенно улыбнулся.
But there was a curious, almost satisfied expression on Snape’s face when he answered. “Yes, Potter,” he said, his eyes glinting. “That is my job.
Но когда Снегг наконец ответил ему, на его лице было странное, почти что удовлетворенное выражение. — Да, Поттер, — сказал он, поблескивая глазами. — Это мое дело.
As the door closed behind them it became apparent that it did indeed have a satisfied sigh-like quality to it. “Hummmmmmmyummmmmmm ah!” it said.
Дверь стала закрываться за ним, и по издаваемому ею звуку было ясно, что она действительно испытывает удовлетворение. “Ууууууммиумм-ах”, – сладко простонала дверь.
“This is the consequence, you see, Madam, of marrying a daughter,” said Elizabeth. “It must make you better satisfied that your other four are single.”
— Вот к чему приводит, сударыня, замужество дочки, — заметила Элизабет. — Тем больше удовлетворения вы должны находить в том, что остальные ваши дочери остаются в девицах.
Mrs. Collins welcomed her friend with the liveliest pleasure, and Elizabeth was more and more satisfied with coming when she found herself so affectionately received.
Миссис Коллинз встретила подругу самым сердечным образом, а Элизабет, видя, как радушно ее принимают, почувствовала еще большее удовлетворение оттого, что решилась на эту поездку.
‘We are departing as quickly as we may!’ And indeed with that last stroke the malice of the mountain seemed to be expended, as if Caradhras was satisfied that the invaders had been beaten off and would not dare to return.
Оставь нас в покое! – Но гора, казалось, и сама успокоилась, как бы удовлетворенная отступлением пришельцев: начавшийся было камнепад иссяк, а тучи, закрывавшие перевал, рассеялись.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test