Similar context phrases
Translation examples
We must never forget and return to that infamy.
Мы никогда не должны забывать об этом позоре и возвращаться к нему.
Crimes so horrible and repugnant will live forever in infamy.
Преступления, столь чудовищные и отвратительные, останутся навсегда в памяти как позор для всего человечества.
We also learned that our state of Rhode Island was "steeped in the guilt and infamy of the African slave trade".
Мы также узнали о том, что наш штат Род-Айленд был <<полностью пронизан позором и низостью африканской работорговли>>.
The United Nations has failed to stop the United States and the United Kingdom from committing -- like its predecessor, the League of Nations -- an injustice against the people of Ethiopia, which will be marked by our people as another day of infamy and shame.
Организация Объединенных Наций не помешала Соединенным Штатам и Соединенному Королевству -- как в свое время и ее предшественница Лига Наций -- допустить несправедливость в отношении народа Эфиопии, и день, когда была допущена эта несправедливость, останется в памяти нашего народа как еще один день стыда и позора.
Such coexistence reappears today when we see a black person at the helm of South Africa; when we see Palestinians and Jews discussing fruit groves in the hills of the Golan; and when we see all Berliners drinking good Colombian coffee on the spot where the wall of infamy once stood.
О подобном сосуществовании можно вновь говорить сегодня, когда мы видим представителя черного населения во главе Южной Африки; когда мы видим палестинцев и евреев, обсуждающих вопрос о фруктовых рощах на Голанских высотах; и когда мы видим берлинцев, которые пьют отменный колумбийский кофе на том месте, где ранее стояла стена позора.
Infamy, you mean.
Ты хочешь сказать - мой позор.
I welcome such infamy.
Я приветствую такой позор.
Infamy and shame on me!
Стыд мне и позор!
My infamy, you mean!
Моего позора, ты имеешь в виду!
Another day that will live in infamy.
Другой день, покрытый навечно позором.
Mudd's name still lives in infamy.
Имя Мадда так и осталось покрыто позором.
Everyone, this is a day that will live in infamy.
Сегодня день несмываемого позора.
Your outtakes live in infamy, my friend.
Твои неудавшиеся дубли позорят тебя, мой друг.
Look here, I throw my infamy at thee.
Смотри, в тебя бросаю свой позор!
a date which will live in infamy.
"днем, который войдет в историю как символ позора".
nothing, therefore, could be fairly conjectured from that, though Elizabeth, who was by this time tolerably well acquainted with her own feelings, was perfectly aware that, had she known nothing of Darcy, she could have borne the dread of Lydia’s infamy somewhat better.
Между тем сама Элизабет, достаточно разобравшись к этому времени в своих чувствах, отлично понимала, что ей было бы легче перенести позор Лидии, не будь она знакома с мистером Дарси.
Be that as it may, she saw him go with regret; and in this early example of what Lydia’s infamy must produce, found additional anguish as she reflected on that wretched business. Never, since reading Jane’s second letter, had she entertained a hope of Wickham’s meaning to marry her.
И когда ей пришло в голову, что эта разлука является одним из первых печальных последствий позора ее сестры, боль в ее душе, вызванная поступком Лидии, обострилась еще сильнее. После второго письма Джейн она ни на миг не допускала мысли, что Уикхем может жениться на Лидии.
They have saved you from being accused of infamy had you subscribed to the foreign occupation that your rulers wanted.
Они спасли вас от обвинений в бесчестии, которые обрушились бы на вас, если бы вы поддались иностранной оккупации, навязываемой вашими правителями.
Unique and monumentaL events symbolized by the razing of the "wall of infamy" have created the propitious conditions and opportunities for recapturing and relaunching the lofty goals of the signers of the San Francisco Charter.
Уникальные исторические события, символом которых стало уничтожение "стены бесчестья", создали благоприятные условия и возможности для восстановления благородных целей тех, кто подписал Устав в Сан-Франциско, а также возвращения к ним.
Did you see the last episode of Infamy ?
Вы видели последнюю серию "Бесчестия"?
You'll be able to step out of the shadow of your own infamy.
Ты выйдешь из тени своего бесчестья.
When our days are done, morals are all that stand between reverence and infamy.
Когда нас не станет, наши принципы определят уважение либо бесчестие.
Yesterday, December 7th, 1941, a date which will live in infamy... it's a meeting, a policy meeting regarding your future, possibly beyond.
Вчера 7 декабря, 1941 года, в день, ...ознаменовавшийся бесчестием, ...это собрание, важное собрание, по поводу вашего будущего, ...возможно самостоятельного.
December 7, 1941 , a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan.
...7 декабря 1941 года, день,.. ...который войдёт в историю бесчестья,.. ...Соединённые Штаты Америки подверглись внезапному и преднамеренному нападению морских и воздушных сил Японской империи.
Whatever he might afterwards persuade her to, it was not on her side a scheme of infamy. My poor father!
К чему бы он ни склонил ее позже, она не думала о бесчестье. Бедный отец!
Elizabeth, particularly, who knew that her mother owed to the latter the preservation of her favourite daughter from irremediable infamy, was hurt and distressed to a most painful degree by a distinction so ill applied. Darcy, after inquiring of her how Mr. and Mrs.
Это различие особенно болезненно переживала Элизабет, знавшая, что миссис Беннет была обязана мистеру Дарси спасением от бесчестия любимой дочери.
Infamy lasts a little longer.
Бесславие длится чуть дольше.
On her 1 9th birthday, a day that will live in infamy.
B её 19-ый день рождения, день, который будет жить в бесславии.
What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy.
Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа.
I think he's privately rid forth from shame, from infamy, from this house of incestuous scheming. Yo...
Он в одиночестве уехал на прогулку - чтобы избежать бесславья и стыда, разврата и кровосмешенья.
The sheriff was telling me that the victim had a moment of fame, or infamy, depending upon how you look at it.
Шериф рассказывал мне, что у жертвы была своя минута славы, или бесславия, это как посмотреть..
What little infamy are you asking me in return?
Какую гнусность вы собираетесь просить у меня в обмен?
And only then will democracy begin to wither away, owing to the simple fact that, freed from capitalist slavery, from the untold horrors, savagery, absurdities, and infamies of capitalist exploitation, people will gradually become accustomed to observing the elementary rules of social intercourse that have been known for centuries and repeated for thousands of years in all copy-book maxims. They will become accustomed to observing them without force, without coercion, without subordination, without the special apparatus for coercion called the state.
И только тогда демократия начнет отмирать в силу того простого обстоятельства, что, избавленные от капиталистического рабства, от бесчисленных ужасов, дикостей, нелепостей, гнусностей капиталистической эксплуатации, люди постепенно привыкнут к соблюдению элементарных, веками известных, тысячелетиями повторявшихся во всех прописях, правил общежития, к соблюдению их без насилия, без принуждения, без подчинения, без особого аппарата для принуждения, который называется государством.
The specificity of genocide does not arise from the extent of the killing, nor its savagery or the resulting infamy, but solely from the intention: the destruction of the group.
Специфика геноцида заключается не в масштабности убийств и не в их жестокости или в связанной с ними низости, а лишь в намерении: в уничтожении группы населения.
across, in 5 letters... symbol of infamy: "kikes".
Три буквы, "символ низости": "жид".
If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect.
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную.
He may, however, merit nothing but betrayal, as a result of his past or future infamy.
Однако, быть может, он не заслуживает ничего, даже оправдания, как результат своей прошлой или будущей подлости.
The plan was to reorganize the Socialist Youth, the clandestine, Marxist-inspired organization whose aim was to provoke disorder and sabotage initiatives contributing to the greater glory of the nation through infamy, lies terrorist attacks, class struggle... basically, Communism and Free Masonry.
существовал план реорганизации Социалистической молодежи, нелегальной, марксисткой организации чьей целью были провоцирование беспорядков и саботаж инициатив, направленных на усиление триумфа нации посредством подлости, лжи, террористических атак классовой борьбы... в основном коммунизма и масонства.
The frustration and the disappointment they faced in this regard is highlighted by the infamy the League of Nations is remembered for.
Возникшее у него в этой связи чувство безысходности и разочарования становится особенно понятным на фоне дурной славы, которую оставила за собой Лига наций.
It may live in infamy.
Они могут иметь дурную славу.
- only adds to the infamy of the Murder House.
просто добавляет дурной славы Дому-Убийце!
One's infamy sung by posterity in return for this sad existence...
Дурная слава в придачу К горестной жизни...
Going after her would raise the killer's infamy to new heights.
Нападение на неё поднимет дурную славу убийцы на новую высоту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test