Similar context phrases
Translation examples
This shall include the ammunition and submunition until down to the fuse.
Это включает боеприпасы и суббоеприпасы - вплоть до взрывателя.
The funds are used from the national level right down to the district level.
Фонды используются на всех уровнях: от национального уровня вплоть до окружного.
The Committee has put in place decentralized bodies down to the commune level.
Подчиненные Комитету органы имеются на всех уровнях вплоть до коммун.
The Federation has set up women's affairs organizations down to the grassroots level.
Федерация учредила женские организации вплоть до низового уровня.
This trend runs through all levels of management, down to Heads of Schools.
Такая же тенденция отслеживается и на всех уровнях управления вплоть до директоров школ.
UNMIL provided airlift and advisory support down to the company level
МООНЛ обеспечила воздушные перевозки и консультативную поддержку вплоть до уровня роты
Transparency should be addressed at all stages of supply chains, down to consumers.
Транспарентность следует обеспечивать на всех этапах цепочки поставок, вплоть до получения продуктов потребителями.
However, recently there have been signs that the development in the economy will slow down to a period of stagnation.
Однако недавно появились признаки замедления развития экономики вплоть до стагнации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test