Translation for "done it were" to russian
Translation examples
States that had not already done so were requested to designate a central authority.
Государствам, которые еще не сделали этого, было предложено назначить центральный орган.
Members of CEB that had not yet done so were encouraged to submit the requested information.
Членам КСР, которые еще не сделали этого, было предложено представить запрошенную информацию.
States parties that had not yet done so were encouraged to fulfil that obligation in an expeditious manner.
Государствам-участникам, которые этого еще не сделали, было рекомендовано выполнить это обязательство как можно скорее.
Governments which had not already done so were encouraged to consider initiating a national plan.
Правительствам, которые еще не сделали этого, было предложено рассмотреть вопрос о разработке такого национального плана.
Those that had not yet done so were encouraged to report their data before the 30 September deadline.
Тем, кто до сих пор этого не сделал, было настоятельно рекомендовано представить свои данные к конечному сроку - 30 сентября.
Governments that had not yet done so were urged to ratify the Convention and implement its provisions as soon as possible.
Правительствам, которые еще не сделали этого, было настоятельно рекомендовано в кратчайший возможный срок ратифицировать Конвенцию и осуществлять ее положения.
Those Member States that had not yet done so were invited to appoint a national focal point for the submission of data on crime and criminal justice to UNODC.
Тем государствам-членам, которые еще не сделали этого, было предложено назначить национального координатора для представления УНП ООН данных о преступности и уголовном правосудии.
States that had not done so were requested to create specialized law enforcement agencies, specialized units in the prosecution service and courts with specialized judges.
Государствам, которые еще не сделали этого, было предложено создать специализированные правоохранительные органы, специализированные подразделения в органах прокуратуры и суды с судьями, специализирующимися на этих вопросах.
States Parties that had not yet done so were encouraged to nominate their experts, while others were reminded to update the information on their nominees, as necessary.
Государствам-участникам, которые еще этого не сделали, было предложено выдвигать кандидатуры своих экспертов, тогда как другим было указано на необходимость обновить информацию о своих кандидатах, если в этом есть необходимость.
Under the law governing that right, the health services must ensure minimum service at all times, but provided that was done, staff were free to strike.
Согласно закону, регулирующему это право, службы здравоохранения обязаны постоянно обеспечивать наличие минимальных услуг, но, если это сделано, работники свободны бастовать.
But, sir, if the only five people who could have done it were in the studio at the time that it happened... well, how would they have managed that?
Но, сэр, если все пять человек, которые могли это сделать, были в студии, когда это случилось, ну как бы им это удалось?
But... but for that very reason, we know he was actually murdered and the only five people who could have done it were all together in the studio when it happened, thus presenting us with what is, it would seem, an impossible murder.
Но... потому-то мы и знаем, что на самом деле его убили, а те пять человек, которые могли бы это сделать, были все вместе в студии, когда это случилось, в результате, перед нами убийство, на вид невозможное.
States that have not yet done so were encouraged to establish fair and efficient asylum procedures.
Государствам, которые еще не разработали справедливые и эффективные процедуры предоставления убежища, было предложено сделать это.
As for the 1958 New York Convention, Member States which had not yet done so were urged to reply to the questionnaire without further delay.
Что касается Нью-йоркской конвенции 1958 года, то было бы желательно, чтобы государства- члены, которые еще не ответили на вопросник, сделали это без дальнейшего промедления.
Governments, which had not yet done so, were invited to transmit to the secretariat before 1 June 2004 their reaction to the letter of the secretariat (TRANS/SC.3/161, para. 21).
Правительствам, которые еще не передали в секретариат свои ответы на этот вопросник, было предложено сделать это до 1 июня 2004 года.
Governments who have not yet done so were invited to inform the secretariat by 1 June 2003 of any modifications to be made to the map regarding inland waterways crossing their territory.
Правительствам, которые еще не проинформировали секретариат об изменениях, которые касаются внутренних водных путей, проходящих по территории их стран, и должны быть отражены на этой карте, было предложено сделать это до 1 июня 2003 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test