Translation examples
That was the option enabling the Committee to say that the status that was suitable for Bermuda would not be suitable for Pitcairn.
Существует вариант, позволяющий Комитету сказать, что статус, который подходит для Бермудских островов, может не подходить для Питкэрна.
This is then not suitable for vehicles.
В этом случае для транспортных средств она не подходит.
Suitable for ground preparation
Подходит для подготовки грунта
Established technology, but not suitable for MOTAPM.
Сложившаяся технология, но не подходит для НППМ
D - Not suitable for high viscosity.
Н - не подходят для большой вязкости
Suitable for low weight- bearing structures;
Подходит для легких несущих конструкций;
What cases are not suitable for ADR
15. В каких случаях АРС не подходит 25
Some indicators are not suitable for measuring results.
Некоторые показатели не подходят для измерения результатов.
Not all wastes are suitable for co-processing.
51. Не все отходы подходят для совместной переработки.
Most suitable body for negotiation of the treaty; and
- форум, который лучше всего подходил бы для переговоров по нему и
You... You seem to be suitable.
Ты... ты вполне подходишь.
In my opinion, A dog can never be suitable parent for a child.
По-моему, собака никак не подходит на роль родителя маленького мальчика.
Further, the area must be suitable for burial, which means that the health authorities must approve the sites suitability as a burial ground.
Кроме того, участок должен быть пригодным для погребения, в связи с чем требуется подтверждение такой пригодности со стороны органов здравоохранения.
(a) The land must be suitable for potato growing.
а) Участок должен быть пригодным для возделывания картофеля.
1.1 Vessels shall be suitable for operation.
1.1 Суда должны быть пригодны для эксплуатации.
A A full mask with a suitable filter
А) Сплошной маской с подходящим дыхательным фильтром.
Difficulties encountered in finding suitable candidates.
Трудности с подбором подходящих кандидатов.
Is the revenue share a suitable proxy?
Является ли доля доходов подходящим косвенным показателем?
A more suitable expression should be used instead.
Вместо этого следует употребить более подходящую формулировку.
More suitable criteria should therefore be developed.
Поэтому следует выработать более подходящий критерий.
D A breathing apparatus with a suitable filter
D) Дыхательным аппаратом с подходящим дыхательным фильтром.
While there was general agreement for replacing the term “signature holder” by more suitable wording, no final decision was made as to what such a more suitable wording might be.
Хотя было достигнуто общее согласие о замене термина "обладатель подписи" более подходящей формулировкой, окончательного решения о такой возможной более подходящей формулировке принято не было.
It is said accordingly to be very considerable, and that you frequently find there a profusion of plate in houses where there is nothing else which would, in other countries, be thought suitable or correspondent to this sort of magnificence.
Действительно, сообщают, что оно очень значительно и что вы часто можете встретить там обилие золотой и серебряной посуды в домах, где отсутствуют другие предметы, которые в других странах считались бы подходящими или соответствующими такого рода великолепию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test