Similar context phrases
Translation examples
Once the deadline has passed, the authorization is automatically considered given.
Сразу же после истечения этого предельного срока разрешение автоматически считается предоставленным.
The team at once visited the location without escort.
Группа сразу же посетила этот объект без сопровождения.
Once the questionnaire is completed it is immediately available in SGR.
После заполнения вопросник сразу же поступает в СУО.
Such a consensus may perhaps not be reached at once.
Возможно, сразу такого консенсуса достичь не удастся.
Once an agreement is reached, the Committee will be informed.
Сразу после достижения соглашения Комитет будет о нем проинформирован.
We are not stupid. We understand that all cannot be achieved at once.
Мы не глупы; мы понимаем, что нельзя добиться всего сразу.
Let us act at once and without delay to implement it.
Давайте приступим сразу и без промедления к его осуществлению.
However, these enhanced opportunities would not occur at once.
Однако эти более широкие возможности не могут быть реализованы сразу.
The lawyers advise I travel up at once to inspect the property.
Адвокаты советуют сразу съездить осмотреть собственность.
He knew at once to threaten Mischa to make me put down the spear.
Он сразу понял, чтобы я просил пику, угрожать нужно Мише.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test