Translation for "as you know is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As you know, it was only a matter of days before that lie was exposed.
Как вы знаете, эта ложь была раскрыта за несколько дней.
As you know, this event did not represent a negotiation or a pre-negotiation, but an opportunity to exchange views.
Как вы знаете, это мероприятие не представляет собой ни переговоры, ни предпереговоры, но являет собой возможность для обмена мнениями.
It is a wanton violation of the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea, as you know very well.
Как вы очень хорошо знаете, это являет собой безрассудное нарушение суверенитета Корейской Народно-Демократической Республики.
As you know, it was a multinational crew, consisting not only of American citizens, but also a citizen of Israel and a woman originally from your country.
Как Вы знаете, это был многонациональный экипаж в составе не только американских граждан, но и гражданина Израиля, а также женщины - выходца из Вашей страны.
As you know, this commitment was clearly demonstrated when our Assistant Secretary Rademaker came to Geneva to table an FMCT last May.
Как вы знаете, эта приверженность была четко продемонстрирована, когда в мае этого года наш помощник госсекретаря Радемейкер прибыл в Женеву и представил проект ДЗПРМ.
As you know, this proposal is the result of a collective effort bringing together five Ambassadors from various regions of the world - Belgium, Chile, Colombia, Sweden and Algeria - and that is what gives it its originality and added value, and here I would like to repay a debt of gratitude to our colleague from Germany, Ambassador Volker Heinsberg, who was one of the elements who prompted the development of this initiative.
Как вы знаете, это предложение являет собой плод коллективной работы, которая сгруппировала пятерку послов из разных регионов мира: Бельгии, Колумбии, Чили, Швеции и Алжира; и вот в этомто и состоит его оригинальность и его добавленная стоимость, и в этой связи мне хотелось бы отдать долг благодарности и признательности нашему коллеге из Германии послу Фолькеру Хайнсбергу, который был одним их движущих факторов этой инициативы, и во всяком случае подталкивал к ее рождению.
The Fed, as you know, is just a monopoly by the bankers.
ФРС, как вы знаете, это просто монополия банкиров.
Marriage, as you know, is a union that should not be entered into lightly.
Брак, как вы знаете, это союз, в который не следует вступать легкомысленно.
Well, what of it! You know nothing, nothing...She's so unhappy; ah, how unhappy she is!
Ну так что ж? Вы ничего, ничего не знаете… Это такая несчастная, ах, какая несчастная!
“I never,” said Hagrid, looking imploringly at Dumbledore. “You know I never, Professor Dumbledore, sir—”
— Я… это… я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр…
“Well, you know, it’s just Everything… Everything…” offered Phouchg weakly. “Exactly!” said Deep Thought.
– Ну вы же знаете… это же Всякое Такое… все такое, – неуверенно промямлил Фугх. – Вот именно! – сказал Глубокий Мыслитель.
beyond them, he saw the long Gryffindor table all watching him, openmouthed. “I didn’t put my name in,” Harry said blankly. “You know I didn’t.”
Все гриффиндорцы глядели на него, разинув рты. — Это не я бросил в Кубок свое имя, — растерянно проговорил Гарри. — Вы же знаете, это не я.
The President: You know, it is ironic.
Председатель (говорит по-английски): А знаете ли Вы, в этом есть некий парадокс.
As you know, the proposal in question concerned the appointment of coordinators on the four topics that you know very well.
Как вы знаете, соответствующее предложение касалось назначения координаторов по четырем очень хорошо известным вам темам.
Thirdly, the new issues, as you know, are controversial.
Втретьих, новые проблемы, как вы знаете, суть проблемы спорные.
D Yes, as you know what you are loading
D Да, поскольку вы в принципе знаете, что вы должны загрузить.
As you know, the city of Sert in my birthplace, so it is said.
Как вы знаете, я родился в городе Сирт, к слову сказать.
Such pressures, as you know, can be vertical as well as horizontal.
Как вы знаете, эти тяготы могут ощущаться как в вертикальном, так и в горизонтальном отношении.
As you know, this is a subject very close to the Netherlands' heart.
Как вы знаете, Нидерланды очень чутко относятся к этому вопросу.
As you know, we are prepared to begin further consultations on that basis.
Как Вы знаете, мы готовы приступить к дальнейшим консультациям на этой основе.
But... power, as you know, is finely balanced between north and south.
Но... власть, как вы знаете, балансирует между севером и югом.
Which, as you know, is where all the greatest scientific advancements come from.
Из которой, как вы знаете вышли все великие научные открытия.
Our new master, Mr Pennyfeather, who, as you know, is a distinguished athlete...
Наш новый учитель, мистер Пеннифезер является, как вы знаете, выдающимся спортсменом...
He has chosen the More, in Hertfordshire, which as you know is very comfortable.
Он выбрал дворец Мор в Хартфордшире, как вы знаете, очень удобный.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
Lillian, those drugs are to supplement my income, which, as you know, is not enough to support my family.
Лилиан, эти препараты – дополнение к моему доходу, который, как вы знаете, не достаточен, чтобы содержать семью.
Miss Granger, you know the law—you know what is at stake… You—must—not—be—seen.
Мисс Грэйнджер, вы это знаете и знаете, сколь велик риск… Вас — никто — не должен — видеть.
“Do you know who this is?” he repeated in a much slower and louder voice than usual. “This man? Do you know him? What’s he called?”
— Вы знаете, кто это? — повторил он очень громко и раздельно. — Этот человек? Вы его знаете? Как его зовут?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test