Translation for "adds up to" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Note: The share of actions by priority area does not add up to the total because of rounding.
Примечание: Доли действий в разбивке по приоритетным направлениям не складываются в 100% вследствие округления.
Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality.
Даже если плата, взимаемая на каждом контрольно-пропускном пункте, является сравнительно небольшой, общий размер платежей складывается в существенную сумму.
The proposed rule sets the state's unit level allocations and adds up those allocations to develop a state level budget.
В предлагаемом правиле устанавливаются разрешаемые величины выбросов для энергоблоков общего пользования штата, которые после этого складываются, в результате чего получается баланс на уровне штата.
But then you notice certain numbers that appear often, and add up to other numbers, and so on.
А потом ты замечаешь, что определенные числа появляются чаще других, складываются с другим — ну и так далее.
The breakdown by committee thus adds up to more than the total number of reports submitted to the Assembly.
Таким образом, разбивка по комитетам добавляет дополнительное число к общему числу докладов, представленных Ассамблее.
The subset figures do not add up to the overall figures because the subsets do not cover all the countries included in the overall category.
Приведенные в этих графах цифры не добавляются к общим показателям, поскольку они не охватывают все страны, включенные в общую категорию.
While the calculation adds up to 12 posts, the General Assembly decided to maintain the minimum upper limit at 14 posts.
Хотя по итогам расчетов добавляется 12 должностей, Генеральная Ассамблея постановила сохранить минимальный верхний предел в 14 должностей.
(b) Cost of facility: Depending upon the location and geological features of a particular reservoir, the fees and spread charged by the lender bank on an RBL may add up to a borrowing cost that exceeds the corporate borrowing costs of the sponsor.
b) Стоимость кредита: в зависимости от местоположения и географических особенностей конкретного месторождения величина комиссионных и кредитного спреда, взимаемых банком-кредитором в случае применения схемы КЗДЗ, может добавляться к стоимости кредита и превышать величину корпоративного кредита инвестора.
Outstanding amounts of insured credit are collected quarterly, but, according to the Berne Union Secretariat, account for a limited part of trade credit internationally, simply because it entails large costs, which adds up on the banking fees charged to importers and exporters for handling letters of credit or open account transactions.
Сведения о непогашенных застрахованных кредитах собираются ежеквартально, однако, по мнению секретариата Бернского союза, на такие кредиты приходится незначительная часть международного кредитования торговли, поскольку страхование сопряжено с большими издержками, которые добавляются к банковской комиссии, взимаемой с импортеров и экспортеров за обслуживание аккредитивов и операций по открытому счету.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test