Esempi di traduzione.
sostantivo
sostantivo
Поэтому разум и любовь приносили в жертву на алтарь причуд и прихотей.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
Экономическая судьба Кубы и всего Карибского бассейна не может зависеть от причуд местных влиятельных группировок, какими бы сильными они ни были.
The economic fate of Cuba and the wider Caribbean cannot be subject to the whims of local pressure groups, no matter their relative influence.
Глупость и причуды, капризы и непоследовательность кажутся мне смешными, и, когда мне это удается, я над ними смеюсь.
Follies and nonsense, whims and inconsistencies, do divert me, I own, and I laugh at them whenever I can.
sostantivo
sostantivo
sostantivo
sostantivo
sostantivo
Я ему сказала, что у меня есть причуда, и моя причуда - помощь остальным чудакам с их причудами, и я дам ему 5% выручки, если он отвезет вещи куда нужно.
I told him that I have a kink and that my kink is servicing other people's kinks and that I'd give him five percent if he got the goods to a drop-off point.
Одной из причуд Адама Новы был гном-альбинос по именни Рассел.
Adam Nova's side kink is an albino little person named Russell.
sostantivo
sostantivo
Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами!
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots!
Не стоит разочаровываться в женщинах, пока не встретишь бабу с причудами.
Don't believe there's no good women till you've seen one with maggots in her eyes.
sostantivo
Показатели вариации слишком разбросаны и слишком радикальны, чтобы их можно было объяснить причудами малых перемен.
The variations are too widespread and too radical to be explained by the vagaries of small changes.
Эти постдемократические повороты и причуды не пощадили и мою страну Конго.
My own country, Congo, has not been spared these post-democratic upheavals and vagaries.
sostantivo
В свете недавних событий во многих странах было бы совершенно нереально сбрасывать со счетов расистские движения как своего рода простую причуду и надеяться, что их идеология постепенно изживет себя, поскольку в их основе, как правило, лежат социальные, экономические и культурные притязания и претензии.
In the light of recent events in quite a few countries it would be totally unrealistic to dismiss racist movements as crank and assume that their ideologies would gradually wither away because, more often than not, underlying them were deep social, economic and cultural grievances.
sostantivo
Один человек спасает мир а для другого это просто причуда.
One man saving the world as we know it is another man's vagrancy.
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test