Esempi di traduzione.
"Божество как основу праведности, справедливости и достоинства в развитии Соломоновых Островов и их народа".
"the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people."
Создаются мифы о "практически безоружных защитниках отечества" и "праведном деле Сербии".
Myths have been created about "bare-handed defenders of the homeland" and "Serbian righteousness".
3. Они заявляют о своей убежденности в то, что регулировать жизнь невозможно отдельно от религии, которая указывает путь праведности для человечества.
3. Affirmation of the belief that life cannot be regulated apart from religion, which charts the path of righteousness for mankind.
Первая реалия состоит в том, что все народы созданы Всевышним из единой материи во имя искреннего служения своему Создателю и праведного и благочестивого сотрудничества друг с другом, избегая проступков и актов агрессии.
The first reality is that all peoples are created by God, the Most Exalted, out of one substance, for the purposes of devoutly worshipping their Creator and of cooperating with each other in righteousness and piety, setting aside transgression and aggression.
b) содействовать установлению нового социального и международного порядка, основанного на правде, справедливости, праведности и щедрости, а не на эгоистичных интересах;
(b) To promote a new social and international order, based on truth, justice, righteousness and generosity, rather than selfish interest;
45. Усилия по оказанию содействия развитию предпринимательства, которые Израиль предпринимает в течение более шестидесяти лет, были обусловлены соблюдением еврейской традиции праведного поведения, т.е. обязанностью евреев оказывать помощь нуждающимся.
45. Israel's promotion of entrepreneurship over six decades was driven by the Jewish ideal of righteousness, namely, empowering the needy.
Возглавляя Ватикан и католическую церковь, Папа Иоанн Павел II был олицетворением мира, братства, терпимости, праведности и сосуществования всех религий.
During his tenure as the head of the Vatican and the Catholic Church, Pope John Paul II personified peace, brotherhood, tolerance, righteousness and the co-existence of all religions.
Давайте же опираться не на правоту силы, а на праведность нашей жизни.
Let us extol not the rightness of power but the righteousness contained in our human condition.
И да благословит Всемогущий Бог человечество на достижение успеха на пути к праведности и мудрости.
May Almighty God grant mankind success on the road to righteousness and wisdom.
Эсфирь, моя любовь, ты должна прислушиваться к своей совести, но послушание Богу является верным путём к праведности.
Esther, my love, you must follow your conscience, but obedience to God is the sure path to righteousness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test