Esempi di traduzione.
verbo
С качественной точки зрения профиль образования, выбираемый девочками, отличается от выбора мальчиков: девочки реже, чем мальчики, выбирают техническое образование, а мальчики редко выбирают специальности в сферах обслуживания и педагогики.
From a qualitative point of view, girls choose differently than boys; girls are less likely than boys to choose technical studies, boys are unlikely to choose care and/or education.
Мы напоминаем правительствам, что если они не могут выбирать свое общество, то мы можем выбирать свое правительство.
We remind governments that they cannot choose their societies, but we can choose our governments.
– Да, теперь ты должен выбирать, – сказал Сильвер.
«And now you are to choose, and you may lay to that,» said Silver.
Ее голос стал угрожающе приторным. — Выбирайте же.
she said, her voice becoming dangerously sweet. “Choose one.”
verbo
Будущее так сильно страшило его, что он каждый раз радовался, когда покупатели выбирали не его. Но в конце концов наступил и его черед.
but the fear of the future was strong upon him, and he was glad each time when he was not selected.
По дороге они заглянули в магазин одежды волшебников «Шапка-невидимка» и купили для Добби подарок. Они долго выбирали носки и всякий раз весело хохотали, найдя новую забавную пару. Среди многих пар одна сверкала вышитыми золотыми и серебряными звездами, а другая, когда долго не стирали, истошно вопила.
They went into Gladrags Wizardwear to buy a present for Dobby, where they had fun selecting the most lurid socks they could find, including a pair patterned with flashing gold and silver stars, and another that screamed loudly when they became too smelly.
Во-вторых, когда передаточное число шестерни составляет, скажем, 2 к 1, а вы задумываетесь, не сделать ли его равным 10 к 5, или 24 к 12, или 48 к 24, эта проблема решается так. Вы берете «Бостонский каталог шестеренок» и выбираете из него те, что находятся в середине перечня.
Second, when you have a gear ratio, say 2 to 1, and you are wondering whether you should make it 10 to 5 or 24 to 12 or 48 to 24, here’s how to decide: You look in the Boston Gear Catalogue, and select those gears that are in the middle of the list.
verbo
— Хорошо, — сердито сказал он. — Выбирайте, садитесь, и поехали.
“All right,” he said angrily, “pick one and get on, then.”
Я пошел в контору, распределявшую комнаты, а мне там говорят: да выбирайте любую.
I went down to the place where rooms were assigned, and they said, you can pick your room now.
verbo
В силу этого они свободны выбирать гражданско-правовой режим ответственности или режим ответственности государства перед государством.
Thereby, they are free to opt for a civil or State-to-State liability regime.
Приложение II Процентная доля сотрудников, выбирающих вариант
II. Percentage of staff members opting for lump-sum for home leave travel
Девочкам предлагается самим выбирать интересные им предметы.
Girls are encouraged to opt for subjects of their choice.
Приблизительно 100−150 женщин в году выбирают роды на дому.
Approximately 100-150 persons a year opt for giving birth at home.
Процентная доля сотрудников, выбирающих вариант единовременной выплаты при поездке в отпуск на родину
Percentage of staff members opting for lump-sum for home
Поэтому Перу выбирает реалистичный, глобальный подход.
Therefore Peru opts for a realistic and global approach.
Учащиеся могут из четырех стандартных комбинаций предметов выбирать также различные сочетания.
Students can also opt for a mix of the four standard subject combinations.
Учащиеся могут выбирать между этими двумя предметами в зависимости от возможностей каждой школы.
Students can opt between these subjects according to the possibilities of each school.
141. В ОВПШ девушки в первую очередь выбирают направление продовольственных технологий.
141. Women at the National Polytechnic School opt predominantly for food technology sciences.
Если ты выбираешь вариант для удовольствия, она должна убраться из твоей квартиры сегодня же вечером.
If you opt for the pleasure option, she has to be out of your apartment by tonight.
Когда папы не было дома, я выбирал третий вариант.
I opted for the third and riskiest, particularly when father was working around the house.
Мы выбирали между "Рон занимающийся виндсерфингом" и между "Рон стоит перед Биг Беном".
We opted against Windsurfing Ron and went with Ron in Front of Big Ben instead.
Университет позвал меня, я выбирал из доступных игр чтобы сосредоточиться на спортивной медицине.
The university courted me, but I opted out of playing so I could focus on sports medicine.
Разница 10 oчкoв. Тренер Кляйн выбирает штрафнoй.
Down by ten late in the fourth quarter, Coach Klein opts for the field goal.
verbo
Каждая группа выбирает двух кандидатов, а после этого Национальное собрание выбирает одного из них в Комиссию.
Each group elected two candidates, and the National Assembly then chose between the two for election to the Commission.
- право выбирать и быть избранным (статья 26);
the right to vote and to stand for election (Article 26);
В Коннектикуте и Род-Айленде они выбирали губернатора.
In Connecticut and Rhode Island, they elected the governor.
Но, клянусь, я больше не желаю быть у вас капитаном. Выбирайте, кого хотите. С меня довольно!
And now I resign, by thunder! Elect whom you please to be your cap'n now;
– В Озерном городе старшины выбирались из числа стариков и мудрецов и никогда не терпели верховенства солдатни.
In the Lake-town we have always elected masters from among the old and wise, and have not endured the rule of mere fighting men.
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
Этот закон предоставил по крайней мере возможность определенным группам граждан в каждом приходе покупать за совсем незначительную сумму право выбирать своего пастора.
That act at least put it in the power of certain classes of people in each parish to purchase, for a very small price, the right of electing their own pastor.
verbo
а) пешеходам: использовать железнодорожные переезды только для перехода через пути и выбирать при этом кратчайший маршрут;
(a) Pedestrians: to use the level-crossings only to cross the tracks and taking the shortest route;
Правительство не может заставить их выбирать другое направление.
But that was their free choice: the Government could not force them to take a different direction.
Именно путь, который мы выбираем, определяет судьбу наших детей.
It is the road we take that determines our children's fate.
Он также решил включить ссылку на право выбирать местожительство в стране.
It had also decided to mention the right to take residence in a country.
Выбирать, как правило, не приходится: таковы реалии в Совете.
Generally, one had to take it or leave it: that was a fact of life in the Council.
Дети могут выбирать либо гражданство матери, либо гражданство отца.
Children can take either the mother or father's citizenship.
Выбирай любого, но тебе придется ограничиться только одним.
Take your choice, but you must be satisfied with only one.
Вот вам и еще парочка наследников Питера Уилкса! Платите деньги, выбирайте, кто больше нравится!
here's your two sets o' heirs to old Peter Wilks-and you pays your money and you takes your choice!»
– Сколько ни выбирай – все равно ошибешься, – сказал гном. Своим боевым топором Гимли нарубил веток.
‘Maybe there is no right choice,’ said Gimli. Taking his axe the Dwarf now cut several branches.
А так как для главного сборщика может быть затруднительным возбуждать преследование против всего прихода, он выбирает по своему усмотрению пять или шесть из наиболее богатых плательщиков и взыскивает с них сумму, недополученную участковым сборщиком.
But, as it might be troublesome for the receiver to prosecute the whole parish, he takes at his choice five or six of the richest contributors and obliges them to make good what had been lost by the insolvency of the collector.
verbo
Я не выбирала себе карие глаза, и теперь я понимаю, что Бобби не выбирал, быть ли ему геем.
I did not decide on brown eyes for myself. And I now realize that Bobby didn't decide to be gay.
– Хоть бы при мне-то этого не было, – сказал Фродо. – А при мне уже много раз было, – отозвался Гэндальф, – все-то всегда говорили: хоть бы не при мне. Выбирать судьбу нам не дано; однако на этот раз нам дано время, и главное – не упустить его.
‘I wish it need not have happened in my time,’ said Frodo. ‘So do I,’ said Gandalf, ‘and so do all who live to see such times. But that is not for them to decide.
verbo
Посмотрим что же вы мне принесли, пока Капитан выбирает мою маленькую безделушку из тюрьмы.
Now, let's see what gifts you've brought me, while the Captain fetches my own little trinket from the hold.
verbo
Поэтому в устной части отрывки необходимо выбирать из более широко распространенного литературного арабского языка, а не из классического языка, который очень удален от мира, знакомого ученику.
Thus, in the verbal part, extracts need to be chosen from more widespread literary Arabic language and not from classical language, which is far removed from the cognitive world of the pupil.
Она подключилась, не решив, как будет выбираться, без понятия, как найти Мака.
She went in with no extraction plan, no idea how to find Mack.
verbo
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test