Traduzione per "to infringe on" a russo
Esempi di traduzione.
If it acts otherwise it infringes the international legal order.
Если они поступают вопреки этому, они посягают на международный правопорядок.
They also infringe upon the rights of some sectors of society.
Они также посягают на права некоторых слоев общества.
These limitations may not infringe the essence of the rights and freedoms of citizens.
Эти ограничения не должны посягать на основы прав и свобод граждан".
(k) Practices and customs that infringe basic human rights;
k) обычаи и привычки, посягающие на основные права человека;
(d) The establishment of groups or organizations that cause injury to persons or infringe the rights of citizens;
d) создание объединений или организаций, посягающих на личность и права граждан;
Thirdly, the freedom of expression of the members of the Committee must not be infringed in any way.
В−третьих, ни в коем случае нельзя посягать на свободу выражения мнений членами Комитета.
48. To ensure that legislative reforms do not infringe the independence of the judiciary (Austria);
48. Обеспечить, чтобы реформы законодательства не посягали на независимость судебной системы (Австрия);
This means there are two conditions for the application of positive discrimination: it may not infringe other basic rights, and may not infringe the general equality of rights as defined in paragraph (1) of article 70/A of the Fundamental Law.
Это означает, что для применения мер позитивной дискриминации существуют два условия: они не могут посягать на другие основные права и не могут посягать на общее равноправие в соответствии с определением в пункте 1) статьи 70/А Основного закона.
In particular, they shall comply with the prohibition not to use investigation methods that infringe human dignity.
Они, в частности, соблюдают запрещение применять методы расследования, посягающие на человеческое достоинство.
The legislative and executive branches may not infringe on these rights and freedoms in any way.
Законодательные и исполнительные органы власти не могут никоим образом посягать на эти права и свободы.
Was it your intent to infringe on the rights of other students?
Намеревались ли вы посягать на права других студентов?
This is an infringement of consumers' right to choice.
Это ущемляло свободу их выбора.
They should not infringe upon the interests of the countries involved.
Они не должны ущемлять интересы вовлеченных стран.
As a matter of principle, this limitation infringes on the independence of the Ombudsperson.
В принципе, это ограничение ущемляет независимость Омбудсмена.
The Committee considers this to be an infringement of women’s reproductive rights.
По мнению членов Комитета, это ущемляет репродуктивные прав женщин.
Russian law does not contain norms that infringe the rights of women.
Законодательство России не содержит норм, ущемляющих права женщин.
57. The legislation does not contain any norms that infringe on women's rights.
57. Законодательство не содержит норм, ущемляющих права женщин.
Such consultation would not infringe on the Security Council's prerogative under the Charter.
Такие консультации не ущемляют прерогативы Совета Безопасности согласно Уставу.
Any applications infringing on ancestral water rights were rejected.
Любые ходатайства, ущемляющие наследственные права на водные ресурсы, отвергаются.
It also infringed on the Palestinian right to water in the Jordan Valley.
Израиль также ущемлял права палестинцев на воду в долине реки Иордан.
The conditions of employment do not infringe upon fundamental political and economic freedoms of the individual.
Условия труда не ущемляют основополагающие политические и экономические свободы личности.
Outdated community standards attempting to infringe on the free speech of law-abiding citizens.
Устаревшие стандарты общества ущемляют право законопослушных граждан на свободу речи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test