Traduzione per "to drive" a russo
Esempi di traduzione.
To not allowed drive cars?
Не водили автомобили?
The slogans adopted stress this essential aspect: "If you know how to drive, you know how to live" or "Driving means good behaviour".
В лозунгах, под которыми проводятся такие кампании, подчеркивается этот важнейший аспект: "Уметь водить - значит жить" или "Хорошо водит тот, кто хорошо себя ведет".
They are refused the rights to vote, to inherit, to work and even to drive a car.
Они лишены права голоса, наследования, работы и даже права водить машину.
One handyman would be responsible for operating the digger/loader and driving the dump truck.
Один разнорабочий будет обслуживать экскаватор/погрузчик и водить самосвал.
In Saudi Arabia women are not allowed to drive vehicles or to travel without a male companion.
В Саудовской Аравии женщины не имеют права водить автомобиль или передвигаться без сопровождения мужчины.
Indeed, many Timorese women are unable to drive and few have drivers' licences.
Фактически многие тиморские женщины не умеют водить машину и лишь немногие имеют водительские права.
When those attitudes changed, as he believed they soon would, women would be able to drive.
Когда эти установки изменятся, а он верит, что это произойдет скоро, женщины смогут водить машины.
They may be unable to drive, have no access to transportation, or have physical impairments that reduce their movement.
Они могут не иметь возможности водить машину, не иметь доступа к транспорту или иметь физические нарушения, ограничивающие их подвижность.
50. AI noted that women continue to be prohibited from driving, scores of women took to the roads and some were arrested and released without charge after pledging not to drive again.
50. МА констатировала, что женщинам по-прежнему запрещено водить автомобиль; многие женщины не соблюдают этот запрет, и некоторых арестовывают и освобождают без предъявления обвинения после того, как они обязуются больше не садиться за руль.
It states that in future, foreign women must not drive cars and must "abide by the regulations of the Islamic Emirate (of Afghanistan)".
В нем указывается, что женщины-иностранки не могут водить автомобили и должны "соблюдать нормы Исламского эмирата (Афганистана)"4.
- Learn to drive!
- Будем учиться водить!
Learn how to drive!
Водить сначала научись!
Learn to drive, bimbo!
Научись водить, баба.
I'm fine to drive!
Я могу водить!
He likes to drive.
Он любит водить.
You okay to drive?
Ты водить можешь?
Must learn to drive.
Надо научиться водить.
I deserve to drive.
Я заслужила водить.
Learn to drive, jerk!
Научись водить, дебил!
I luuve to drive.
Я люблю водить.
Much later, one of the guys taught me how to drive his car.
Много позже один из студентов научил меня водить машину.
They say motorists should pay much more for driving in urban areas, and thus urban tolls would act both as a punishment for those who decide to drive and as a deterrent for those who contemplate driving.
Они заявляют, что автомобилистам следует платить значительно больше за езду в городе, поэтому дорожные пошлины в городских районах должны служить как наказанием для тех, кто уже ездит в городе, так и устрашением для тех, кто намерен последовать их примеру.
This could motivate them to drive less or choose other transport modes.
Это может стимулировать их к тому, чтобы меньше ездить на машине или выбирать другие виды транспорта.
He and the new members of the Bureau signed the Road Safety Poster "We drive by the rules".
Вместе с новыми членами Бюро он подписал плакат "Мы ездим по правилам", посвященный безопасности дорожного движения.
You like to drive fast.
Любишь быстро ездить.
Learn how to drive, lady!
Научитесь ездить, леди!
I'll learn to drive myself.
Сам научусь ездить.
Used to drive the buggy.
Ездили на коляске.
We used to drive around a lot.
Мы много ездили.
And's so much fun to drive.
И ездить так весело.
Where did you learn to drive?
Где ты учился ездить?
Don't you know how to drive? Huh?
Кто ж так ездит!
It's the only reason to drive it.
Для этого и ездим.
That's the worst place to drive.
Это - наихудшее место, чтобы ездить.
Magnolia Road, like Privet Drive, was full of large, square houses with perfectly manicured lawns, all owned by large, square owners who drove very clean cars similar to Uncle Vernon’s.
Шоссе Магнолий, как и Тисовая улица, было застроено крупными, незамысловатыми, похожими друг на друга домами с идеально, как в парикмахерской, подстриженными газонами, и хозяева их были крупные, незамысловатые, похожие друг на друга люди, которые ездили в очень чистых машинах, точь-в-точь как у дяди Вернона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test