Traduzione per "cottage is" a russo
Cottage is
Esempi di traduzione.
Building and summer cottages in Finland 1980-2005
Строительство и летние коттеджи в Финляндии, 19802005 годы
Cottages Cottages are small living units, i.e., one and two bedroom units, located in close proximity to nursing homes.
Коттеджи: коттеджи представляют собой малые жилые единицы, т.е. жилые единицы, состоящие из одной или двух спальных комнат, расположенные в непосредственной близости от домов для престарелых, в которых предоставляется медицинское обслуживание.
(b) At Luanda, eight cottages (Incorade) at $2,700 per month per unit ($259,200);
b) восемь коттеджей в Луанде ("Инкораде") из расчета 2700 долл. США за один коттедж в месяц (257 200 долл. США);
Completion of cottages near container offices
Завершение строительства коттеджей вблизи комплекса служебных зданий с применением сборных конструкций
Each cottage is furnished with a washer, dryer, fridge and stove.
Каждый коттедж оснащен стиральной и сушильной машинами, холодильником и плитой.
The 300 cottages being built at Katzrin sell for $95,000 to $110,000.
Триста коттеджей, строящихся в Кацрине, продаются по цене от 95 000 до 110 000 долл. США.
Services provided to cottage tenants are limited to maintenance, security, lawn mowing and snow clearing.
Оказываемые нанимателям коттеджей услуги ограничиваются техническим обслуживание здания, обеспечением безопасности, стрижкой газонов и уборкой снега.
Roads to Cape Dolphin, Moss-Side, Little Creek and Hope Cottage have also been completed.
Завершены работы на строительстве дорог, ведущих в Кейп-Долфин, Мосс-Сайд, Литтл-Крик и Хоуп-Коттедж.
1994: IAA academicians and professors have elaborated designs for a single-family cottage in a residential complex in Moscow.
1994 год: академики и профессора МАА разработали проект коттеджа на одну семью в жилом комплексе в Москве.
(vi) Encouraging cooperative agricultural, cottage and rural industry programmes, consumer stores and savings programmes;
vi) поощрение программ кооперативного сельского хозяйства, строительства коттеджей и развития сельской промышленности, хранения потребительских товаров и программ экономии;
A cottage is always very snug.
Коттедж - это всегда так уютно.
But I know where their cottage is.
Но я знаю где их коттедж.
- Your cottage is right over there, right?
- Этот коттедж ваш? - Нет-нет, стойте!
"This cottage is a bit isolated," I said.
"Этот коттедж довольно уединенный," говорил я.
Your cottage is ready and your things have been taken there.
Коттедж готов, и ваши вещи уже там.
It backs onto Wytham and Mrs Parr's cottage is a stone's throw away.
Она примыкает к Уатэйму, а коттедж миссис Парр всего в двух шагах.
It doesn't matter what condition the cottage is in, so long as we're warm.
Не имеет значения, в каком состоянии находится коттедж пока мы сами горячи.
This cottage is one of the few things that still connects me to the life that I lost the weekend that I met you.
Этот коттедж - одна из немногих вещей, связывающих меня с жизнью, которую я потеряла, когда встретила тебя.
But... if Cora Gallaccio is killed and her cottage is broken into, and Hercule Poirot is not convinced by this burglary, then where is he to look?
Но если Кора Галаччио убита, к ней забрались в коттедж и Пуаро не убежден, что это ограбление, то где искать?
Bill and Fleur’s… Shell Cottage… Bill and Fleur’s…
К Биллу и Флер… Коттедж «Ракушка»… К Биллу и Флер…
“Bill and Fleur’s new place. Shell cottage.
— У Билла и Флер, в их новом доме. Коттедж «Ракушка».
They said good-bye to the Diggorys and approached the cottage door.
Друзья попрощались с обоими Диггори и подошли к двери коттеджа.
“But is he dead?” said Ron, three days after they had arrived at the cottage.
— А он точно умер? — спросил Рон через три дня после их появления в коттедже.
A strong wind gusted against the cottage windows as Bill and Ollivander set off into the night.
Ветер бушевал вокруг коттеджа, когда Билл с мистером Олливандером скрылись в ночи.
“Bill and Fleur’s,” said Ron. “Shell Cottage on the outskirts of Tinworth!” The elf nodded for a third time.
— К Биллу и Флер, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта! Домовик кивнул в третий раз.
The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted.
Невысокие холмы оказались необитаемыми, если не считать маленького коттеджа, жителей которого нигде не было видно.
“Never!” Frank Bryce was the Riddles’ gardener. He lived alone in a run down cottage on the grounds of the Riddle House.
Фрэнк Брайс служил у Реддлов садовником и одиноко жил в обветшалом коттедже на территории усадьбы.
To everyone’s surprise, and amid a cloud of suspicion, Frank Bryce returned to his cottage on the grounds of the Riddle House.
А Фрэнк Брайс, окруженный подозрениями, к изумлению всей деревни, возвратился в свой коттедж в усадьбе Реддлов.
The wind buffeted the little cottage and the fire leapt and crackled, and Bill was soon opening another bottle of wine.
Ветер ревел за окнами маленького коттеджа, в камине плясал огонь, Билл откупорил еще одну бутылку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test