Traduzione per "communion be" a russo
Esempi di traduzione.
As Marina Mandić will have the First Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized.
Поскольку Марина Миндич примет первое причастие в Крестовоздвиженской церкви в Сигете, прошу Вас выдать ей свидетельство о том, что она была крещена.
As Marina Mandic will have the first Communion in the Church of the Holy Cross at Siget, the Church is kindly requested to issue her a certificate that she has been baptized.
Поскольку Марина Мандич будет иметь первое причастие в церкви Святого Креста в Сигете, просим церковь выдать ей справку о том, что она была крещена.
Over the past five years at San Patrignano 60 baptisms, 73 first holy communions, 200 confirmations and 13 weddings have been performed.
За последние пять лет в Сан-Патриньяно 60 человек прошли крещение, 73 -- впервые приняли святое причастие, было совершено 200 конфирмаций и 13 свадебных обрядов.
79. By letter dated 8 May 2003, the Special Rapporteur informed the Government that Dr. Salai Tun Than, held in the Insein Prison Hospital, had reportedly begun a hunger strike to protest conditions of detention in the prison and, in particular, the fact that he was not allowed to have a bible or to receive communion.
80. Письмом от 8 мая 2003 года Специальный докладчик информировал правительство о том, что помещенный в больницу тюрьмы <<Инсейн>> др Салаи Тун Тхан начал голодовку в знак протеста против условий тюремного содержания, в частности против того, что ему не разрешили иметь Библию или принять причастие.
70. Among the cases that were brought to her attention were complaints about conditions of detention, in particular not being allowed to have a Bible or to receive communion (see A/58/296, para. 79), punishment of Muslims for observing the Ramadan fast, ibid., para. 106) as well as reports of several Muslim women prisoners complaining of "violations of their right to freedom of worship, having been punished for praying, having copies of the Koran confiscated and being forbidden to wear the veil (ibid., para. 107).
70. До ее сведения, в частности, были доведены жалобы на плохие условия содержания в тюрьмах и, в частности, на то, что заключенным запрещалось хранить Библию или принимать причастие (см. A/58/269, пункт 79); жалобы в связи с наказанием мусульман за соблюдение поста во время Рамадана (там же, пункт 106); а также жалобы нескольких заключенных-мусульманок на нарушения их права на свободу вероисповедания и на то, что их наказывают за чтение молитв на то, что у них отняли копии Корана, а также на то, что им запрещено носить чадру (там же, пункт 107).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test