Traduzione per "as mere" a russo
Esempi di traduzione.
And this is not a mere declaration.
И это не просто заявление.
This is not a mere coincidence.
Это - не простое совпадение.
These are not mere slogans.
Это не просто лозунги.
These are not mere sentiments.
Это не просто сантименты.
This is no mere celebration.
Это не просто торжество.
It is not a mere formality.
Это не просто формальность.
That is not mere altruism.
Это не просто альтруизм.
Mere industrialization will not be enough.
Простая индустриализация будет недостаточной.
It was no mere mechanical support.
Она была не просто механической поддержкой.
That is not mere math.
И здесь речь идет не просто о математической формуле.
As mere salary men, if we just drink coffee...
Простым сотрудникам пить кофе в рабочее...
Would you also propose to dismiss this as mere coincidence?
Ты и этим пренебрежешь, как простым совпадением.
Ah... but what can we, as mere radio folk, do?
Но что можем сделать мы, простые работники радио?
Don't think of him as merely another one of those vampires.
Не сравнивай его с простыми вампирами.
Death is now viewed by some as merely another plane of existence. I don't think our terrorist has even achieved that plane.
Смерть некоторыми сейчас рассматривается как просто другая плоскость существования.
But this dance, this art, does little to endear us to certain factions who see us as mere conjurors.
Но этот танец, это искусство привлекает к нам внимание определённых фракций, которые видят в нас простых фокусников.
I know it sounds absurd, and were it from another man, you'd cry out "What pitiful stuff" and dismiss it as mere enthusiasm.
Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали " Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается.
In fact, when the Olympians returned home victorious, they used to take out a section of the city walls, so that the athletes wouldn't have to... pass through the same gate as mere mortals.
Факт: когда Олимпийцы возвращались домой победителями, разбирали даже часть городской стены и поэтому атлетам не приходилось... идти через те же ворота, что и простым смертным.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity.
Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
However, Voldemort was no mere assistant.
Впрочем, Волан-де-Морт не был простым продавцом.
Perhaps he merely began to despise me at that moment.
Может быть, он просто вдруг стал презирать меня.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
“Did you have any particular reason for doing so, or was it a mere whim?”
— У вас была для этого какая-то конкретная причина или просто вам так захотелось?
There is no need to grip too hard, I am merely guiding you.
Да не жми ты так, я просто собираюсь задать тебе направление.
Harry looked around at the other two, now mere outlines in the darkness.
Гарри оглянулся — его друзья были теперь просто силуэтами в темноте.
It looks to me as though it is merely a piece of parchment that insults anybody who reads it.
А мне кажется, это просто кусок пергамента. Он будет оскорблять каждого, кто захочет его прочесть, так уж его заколдовали.
WHY was the man tipped to be the Minister of Magic content to remain a mere headmaster?
ПОЧЕМУ человек, которому предлагали пост министра магии, предпочитал оставаться простым директором школы?
it sounded like a mere statement, but Fudge bristled as though Dumbledore were advancing upon him with a wand.
Это было просто заявление, но Фадж ощетинился так, будто Дамблдор навел на него волшебную палочку.
Instead of being merely a way of mediating the metabolic process [Stoffwechsel], this change of form becomes an end in itself.
Из простого посредствующего звена при обмене веществ эта перемена формы становится самоцелью.
This is not merely an act of solidarity.
Это не просто акт солидарности.
This is not a merely semantic matter.
Это не просто вопрос о семантике.
There is not a trace here of recent philosophy, or positivist philosophy, or of indubitable fact. It is merely an old, old idealist sophism.
Ни новейшей, ни позитивной философии, ни несомненного факта тут нет и следа, тут просто старый-престарый идеалистический софизм.
The seller sells an existing commodity, the buyer buys as the mere representative of money, or rather as the representative of future money.
Один товаровладелец продает наличный товар, а другой покупает, выступая как просто представитель денег или как представитель будущих денег.
We have here, therefore, a palpable difference between the circulation of money as capital, and its circulation as mere money.
Следовательно, здесь мы находим чувственно воспринимаемую разницу между обращением денег как капитала и их обращением просто как денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test