Exemples de traduction
Системе обучения в учебных заведениях с приложением программ обучения;
Training systems in their educational institutions with information on their training programme;
Что касается профессионального обучения, то оно определяется положениями Закона о профессионально-техническом обучении и соответствующими нормативными актами о профессиональном обучении.
For the training, the arrangements of the vocational training law and the training ordinances, enacted in this connection, are decisive.
Методы обучения должны быть адаптированы с учетом потребностей в обучении.
The training method has to be adapted to the training needs.
:: Обучение учителей навыкам обучения надлежащим методам воспитания детей
:: Training for teachers in training parenting
Обученные военные.
Military trained.
Он должен сам решить, продолжать ли обучение или отказаться от него.
The Mentat has to share in the choice of whether to continue or abandon the training.
Совсем маленькие, ничему не обученные дети нередко проявляют…
Small children often find, before they’re trained—”
Борьба за власть пронизывает все: обучение, воспитание и правила жизни в ортодоксальной общине.
This power struggle permeates the training, educating and disciplining of the orthodox community.
Для всякого, обученного приемам Бене Гессерит, этот голос звучал точно крик: убийца!
To one with the Bene Gesserit training, the voice screamed: Killer!
Но пока я занимался обучением юных волшебников, Грин-де-Вальд собирал армию.
But while I busied myself with the training of young wizards, Grindelwald was raising an army.
– Итак, Фейд, перед нами ментат. Он… вернее даже сказать, «оно» – устройство, подготовленное и обученное для исполнения определенных функций.
This is a Mentat, Feyd. It has been trained and conditioned to perform certain duties.
Но наркотик, не похожий ни на один известный ей, – а ведь обучение Бене Гессерит включало умение распознавать наркотики по вкусу…
But it was unlike any other drug of her experience, and Bene Gesserit training included the taste of many drugs.
– Может быть. Только твои люди видели не фрименов. Это наверняка были обученные Хаватом бойцы Атрейдесов, переодетые фрименами.
"Perhaps, but these weren't Fremen your lieutenants saw. They must've been Atreides men trained by Hawat and disguised as Fremen.
А герцог, деревенщина, авантюрист с задворок Галактики, уж конечно, не соперник Харконнену, обученному тысячам уловок и приемов в тысячах же боев на гладиаторской арене.
And this yokel duke, this back-world adventurer could not possibly be a match for a Harkonnen trained in every device and every treachery by a thousand arena combats.
Он приставил к делу только что обученных фрименов-лимнологов;[12] главной ниточкой для них стали ошметки кожистой ткани, которые часто встречались в меланжевой массе после выброса. Их приписывали «песчаной форели» – существам из фрименских сказок.
Kynes set his newly trained Fremen limnologists to work: their chief clue, leathery scraps of matter sometimes found with the spice-mass after a blow.
Образование и обучение
Education and teaching
Отмечается, что в настоящий момент получает развитие более фрагментарный подход к обучению, например обучение по вопросам стихийных бедствий, обучение по вопросам климата и т.д.
It was pointed out that at the moment a more fragmentary teaching approach was developing, e.g., natural disaster teaching, climate teaching, etc.
Просвещение и обучение
Teaching and education
А. Образование и обучение
A. Teaching and education
обучение Пении физике.
teaching Penny physics.
За обучение живописи!
To teach art!
Обучение. Становление. Создание.
Teaching, building, creating.
Обучение мошенничеству
Teaching fraud techniques.
Обученной обучать.
Taught to teach.
Обучение - это не...
Teaching isn't -
Обыкновенно получает также мастер некоторую сумму денег за обучение ремеслу.
Some money, too, is commonly given to the master for teaching him his trade.
— Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным.
“Well now, your teaching in this subject has been rather disrupted and fragmented, hasn’t it?”
Преподавателям запрещается сообщать ученикам информацию, не относящуюся непосредственно к предмету, для обучения которому они наняты.
Teachers are hereby banned from giving students any information that is not strictly related to the subjects they are paid to teach.
Следует отметить, что наилучшие результаты получаются, по общему правилу, в тех отраслях обучения, для которых не существует общественных школ.
Those parts of education, it is to be observed, for the teaching of which there are no public institutions, are generally the best taught.
В университетах же молодежь не обучается и не всегда находит надлежащие средства обучаться тем наукам, обучение которым составляет обязанность этих корпораций.
In the universities the youth neither are taught, nor always can find any proper means of being taught, the sciences which it is the business of those incorporated bodies to teach.
«…удачный. Коренным образом изменилось обучение защите от Темных искусств, а кроме того, министр обеспечен теперь текущей информацией о том, что на самом деле происходит в Хогвартсе».
“—an immediate success, totally revolutionising the teaching of Defence Against the Dark Arts and providing the Minister with on-the-ground feedback about what’s really happening at Hogwarts.”
Талмуд — книга замечательная, великая, огромное попурри из всего на свете: тривиальные вопросы и сложные ответы на них — скажем, проблема учителей и обучения, — а следом опять нечто незамысловатое, и так далее.
The Talmud is a wonderful book, a great, big potpourri of things: trivial questions, and difficult questions—for example, problems of teachers, and how to teach—and then some trivia again, and so on.
— Да, кстати, — донесся до них от ближайшей группы учеников манерно-медлительный выговор Малфоя. — Мой отец пару дней назад беседовал с министром, и очень похоже, что Министерство всерьез хочет положить конец непрофессиональным методам обучения в Хогвартсе.
“Yes,” came Malfoy’s clear drawl from the group nearest them, “Father was talking to the Minister just a couple of days ago, you know, and it sounds as though the Ministry’s really determined to crack down on sub-standard teaching in this place.
- Раздел "Обучение": слова "обучение и рекламирование" заменить на "обучение и кампании по информированию".
"Education" section: Replace "Education and publicity" with "Education and information campaigns".
Эти центры также обеспечивают обучение на дому, онлайновое обучение и обучение по радио и телевидению.
The centres also provide home visit education, online education and broadcast education.
"Обучение вопросам безопасности дорожного движения - обучение жизни"
"Road safety education - education for life"
Эта программа предполагает открытое обучение, непрерывное обучение, обучение с учетом запросов ученика и разностороннее и познавательное обучение.
This programme includes open education, continuing education, learner-centred education and diverse and informative education.
Обучение терпимости не должно ограничиваться обучением в школе.
Education for tolerance must not be limited to school education.
Обученье - бычьи яйца!
Education's bollocks!
ОБУЧЕНИЕ И СМИРЕНИЕ
Education and Taming.
Обучение впустую.
Waste of education.
На обучение Уилла.
Will's education.
Индивидуальная Программа Обучения.
Individualized Educational Program?
-Оплата обучения...
All the fancy education...
Какое обучение, пап?
What education, Dad?
ОБУЧЕНИЕ КАСПАРА
THE EDUCATION OF KASPAR
Вас ожидает еще один год обучения волшебству…
Another year full of magical education awaits you…
ну, их уже теперь и нет, этих книжек, то тем и кончилось всё обучение.
well, there are no books anymore, so that was the end of all education.
В искусствах и либеральных профессиях обучение еще гораздо дороже и продолжительнее.
Education in the ingenious arts and in the liberal professions is still more tedious and expensive.
Думаю, настало время мне принять более активное участие в твоем обучении.
I think it is time that I took a greater hand in your education.
Тем не менее она, по-видимому, больше лишь настолько, чтобы компенсировать большие расходы на обучение их.
It seems evidently, however, to be no greater than what is sufficient to compensate the superior expense of their education.
поэтому изучение латинского языка с самого начала составляло существенную часть университетского обучения.
and the study of the Latin language therefore made, from the beginning, an essential part of university education.
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности.
The Ministry of Magic has always considered the education of young witches and wizards to be of vital importance.
Из них по языкам обучения
Language of instruction
Способы обучения
Medium of instruction
по языкам обучения
by language of instruction
5.1.2.3 Обучение
5.1.2.3 Instruction
Скажем так, всё это в рамках моего обучения.
Let's say it's an instructive travel.
Благодарю за обучение.
Gratitude for the instruction.
Пусть месье де Вальмонт продолжит твое обучение.
Allow Monsieur de Valmont to continue your instruction.
Тебе должно быть стыдно за это обучение.
You ought to be ashamed of this religious instruction.
Частично слепая. Обученная надлежащим образом.
With the proper instruction,
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
This platoon starts its instructions tomorrow.
Не о вашем обучении.
Not your instruction.
Упор, конечно, мы сделаем на практическое обучение.
Now, this comes under the heading of practical instruction.
Обучение и контроль за ходом исследований.
Instruction and investigation control.
Похоже, Ваше Величество не поддается обучению.
Your Glory doesn't seem to be responding to instruction.
Однако находились учителя для обучения богатых людей этих народов всем тем искусствам и наукам, обучение которым в данном обществе считалось для них необходимым или приличествующим.
Masters, however, had been found, it seems, for instructing the better sort of people among those nations in every art and science in which the circumstances of their society rendered it necessary or convenient for them to be instructed.
Целью этого вида обучения является не столько превращение людей в хороших граждан в этом мире, сколько подготовка их к иному и лучшему миру в будущей жизни.
This is a species of instruction of which the object is not so much to render the people good citizens in this world, as to prepare them for another and a better world in a life to come.
С развитием культуры и просвещения, когда вошли в моду философия и риторика, люди богатые и состоятельные стали посылать своих детей в школы философов и риторов для обучения этим модным наукам;
In the progress of refinement, when philosophy and rhetoric came into fashion, the better sort of people used to send their children to the schools of philosophers and rhetoricians, in order to be instructed in these fashionable sciences.
2.1.1.5 Обучение
2.1.1.5 Tuition
Частное обучение
Private tuition
- Платы за обучение?
Tuition hikes?
- Плату за обучение.
TUITION.
О ПЛАТЕ ЗА ОБУЧЕНИЕ
About Tuition
Обучение английскому?
English tuition?
Что за обучение?
What tuition?
Обучение стоит 10000 баксов? !
$10,000 tuition?
Оплатить обучение в колледже?
College tuition?
:: школьное обучение
:: Schooling
C. Охват школьным обучением и количество лет обучения
C. School attendance and schooling
Домашнее обучение.
Home-schooled.
Я на домашнем обучении.
I'm home schooled.
Это заочное обучение?
Is that a correspondence school?
Школа совместного обучения.
Co-ed high school.
Без обучения как такового.
Without the schooling.
Домашнее обучение отпадает.
Home schooling is out.
Ты на домашнем обучении.
You're home schooled.
В Шотландии учреждение таких приходских школ привело к обучению почти всего простонародья чтению и весьма значительной части его — письму и счету.
In Scotland the establishment of such parish schools has taught almost the whole common people to read, and a very great proportion of them to write and account.
Существуют большие школы, преподающие методы обучения чтению, математике и так далее, но, приглядевшись, вы заметите, что читателей становится все меньше — или, во всяком случае, не становится больше, — и это несмотря на постоянную работу все одних и тех же людей над совершенствованием методов чтения.
There are big schools of reading methods and mathematics methods, and so forth, but if you notice, you’ll see the reading scores keep going down—or hardly going up—in spite of the fact that we continually use these same people to improve the methods.
— Ваша рука не поднята, мистер Томас! — проверещала профессор Амбридж. — По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на Парвати, чья рука только что взлетела вверх.
“Your hand is not up, Mr. Thomas!” trilled Professor Umbridge. “Now, it is the view of the Ministry that a theoretical knowledge will be more than sufficient to get you through your examination, which, after all, is what school is all about. And your name is?” she added, staring at Parvati, whose hand had just shot up.
Все сотрудники прошли обязательный интерактивный курс обучения по вопросам поведения и дисциплины.
All staff underwent a mandatory conduct and discipline online course.
Информатика используется в процессе обучения по всем предметам.
Computers are used in all disciplines.
Они будут куда организованнее, чем раньше, лучше обученными, больше похожими на нас.
They're gonna be more organized than before, more disciplined. More like us.
Обучение классической музыке крайне требовательно.
The discipline of the classical is very exacting.
Если взялась за что-то, доводи это до конца. К примеру, продолжи свое обучение.
For you, Gwen, let's start out by trying to work on this idea... of self-discipline, sticking with something once you've begun it.
Во всяком случае ополчение, в какой бы степени оно ни было дисциплинировано и обучено, всегда должно быть более слабым в сравнении с хорошо дисциплинированной и хорошо обученной постоянной армией.
A militia, however, in whatever manner it may be either disciplined or exercised, must always be much inferior to a well-disciplined and well-exercised standing army.
Он разбил это ополчение, и в течение войны его собственное ополчение стало хорошо дисциплинированной и хорошо обученной регулярной армией.
He conquered and subdued that militia, and, in the course of the war, his own militia necessarily became a well-disciplined and well-exercised standing army.
Поэтому дисциплина и военное обучение феодальных ополчений постепенно приходили в упадок и их место постепенно заступали постоянные армии.
Both the discipline and the exercise of the feudal militia, therefore, went gradually to ruin, and standing armies were gradually introduced to supply the place of it.
Победы, выигранные ополчениями, обыкновенно были одержаны не над регулярной армией, а над другими ополчениями, менее обученными и дисциплинированными.
The victories which have been gained by militias have generally been, not over standing armies, but over other militias in exercise and discipline inferior to themselves.
Римское ополчение, находясь постоянно в походе, стало в течение войны хорошо дисциплинированной и хорошо обученной армией, и превосходство Ганнибала с каждым днем становилось меньше.
The Roman militia, being continually in the field, became in the progress of the war a well disciplined and well-exercised standing army, and the superiority of Hannibal grew every day less and less.
Великий переворот, произведенный в военном искусстве изобретением огнестрельного оружия, еще более увеличил расходы как по обучению известного количества солдат в мирное время, так и по употреблению их во время войны.
The great change introduced into the art of war by the invention of firearms has enhanced still further both the expense of exercising and disciplining any particular number of soldiers in time of peace, and that of employing them in time of war.
Oн сейчас проходит обучение.
He's in indoctrination right now.
Отчет... в... Техас... о... ходе... обучения... каждые... три... дня...
He will report to Texas for indoctrination in three days.
nom
У нас есть 172 обученных отряда...
We do have the 172nd drilling for the possibility... (Continues indistinctly)
Ты проходил обучение, но всё равно это выбьют из тебя.
You know the drill, but I'm gonna lay it out for you anyways.
Голова была забита проверками, обучением.
I was up to my ears in inspections, drills.
Это не обучение.
This is not a drill.
Обучение женщин навыкам руководящей деятельности
Nurturing women leaders
Это достигается на основе принципов совместного обучения, всестороннего развития, опеки и взаимного доверия.
It was achieved through the principles of participatory learning, holistic growth, nurturance and mutual trust.
<<Помощь семье в выполнении ею функций поддержки, обучения и воспитания ради содействия социальной интеграции...>>
"Helping the family in its supportive, educating and nurturing roles in contributing to social integration ....."
организация "Уважение, обучение, воспитание женщин и обеспечение их прав"
Respect, Educate, Nurture and Empower Women
Лишь немногие могут сделать это, но большинство молодежи должно пройти процесс обучения.
An exceptional few might make it but the majority of youth must be nurtured.
должно быть по идее... 200)}Воображение развивается на 8-м году обучения.
["Imagination Is Nurtured In the 8th Grade"]
Я думаю мне подойдет курс обучения типа естество против воспитания.
I was thinking my emphasis of study could be nature versus nurture.
Что попросту, не хватит места для всех идеально воспитанных, органически вскормленных, и хорошо обученных детишек.
There isn't room for every perfectly nurtured, organically fed, well-tutored offspring.
Я обещаю создать безопасные, благоприятные условия полные обучения, смеха и любви.
I promise to create a safe, nurturing environment full of learning, laughter and love.
Он создал жизнь, но не позаботился об её обучении.
He created life, but had no care for its nurturing.
Мне кажется, что Вы найдете нас как обученная компания, которая готова расти вместе с вами.
I think that you'll find us a nurturing corporation to grow with.
Ой,да ладно ,Рей-шель, это не унижает меня очень сильно. чтобы сказать что мне нужна твоя помощь в обучении
Oh, come, now, "Ra-chelle," it doesn't humble me too much to say I simply need your tutelage.
Во время твоего обучения да Винчи упоминал какой-нибудь лабиринт?
During your tutelage, did Da Vinci ever mention The Labyrinth?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test