Traduction de "восприятие" à anglaise
Exemples de traduction
восприятие общественностью; и
Public perception, and
Информация и ее восприятие
Information and perception
a) Обследование восприятия.
Perception surveys.
а) Восприятие рисков
(a) Risk perceptions
восприятие общественностью;
Public perception
a) Восприятие заинтересованных сторон
(a) Stakeholder perception
Восприятие глубины.
Depth perception.
Заклятие восприятия.
Perception spell.
Искусственное восприятие.
Artificial perception.
— Изменяют восприятие.
Alters perception.
— Нет, разумеется, лично для вас это чрезвычайно важно, — с ухмылочкой сказал Скримджер. — Но для волшебного сообщества в целом… Тут ведь все зависит от восприятия, не так ли?
“Well, of course, to you it will matter enormously,” said Scrimgeour with a laugh. “But to the Wizarding community at large… it’s all perception, isn’t it?
Присматривался я и к экстрасенсорному восприятию, и к парапсихологическим феноменам, — тут последним пунктом помешательства стал Ури Геллер, человек, который предположительно способен сгибать ключи, просто потирая их пальцем.
I also looked into extrasensory perception and PSI phenomena, and the latest craze there was Uri Geller, a man who is supposed to be able to bend keys by rubbing them with his finger.
Представление и восприятие Доклада
Launch and reception
2005-2008 годы: управление научно-исследовательским проектом на тему: "Восприятие ЕКПЧ в Европе"
2005 - 2008: Management of the research project "Reception of the ECHR in Europe"
Второй фактор обусловлен культурными потребностями и необходимостью надлежащей подготовки людей к восприятию культуры и участию в культурных мероприятиях.
The second relates to cultural needs and proper preparation of people to the reception of and participation in culture.
В письме содержалось четыре общих вопроса, связанных с восприятием Правил правительствами и другими заинтересованными органами в странах.
The letter contained four general questions concerning the reception of the Rules by Governments and other interested entities in the countries.
b) обнадеживающее восприятие национальными правительствами концепции выдвижения справедливости на первый план и тот факт, что для многих из них эффективность этой концепции в плане затрат является стимулом;
(b) The promising reception given to the equity focus by national governments, with many of them encouraged by its cost-effectiveness;
97. Длительные добрые отношения с Национальным управлением тюрем способствовали успешному проведению расследований заместителем по общим вопросам, а также благожелательному восприятию его выводов и рекомендаций.
The long-standing good relationship with the National Headquarters of Penitentiaries has contributed to the success of the inquiries of the General Deputy and the favourable reception of his findings and recommendations.
Этим, возможно, объясняется внутренний пессимизм этой теории, и я хотел бы добавить - ее неоднозначное восприятие.
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception.
Это отсылка и восприятие знаков сближает письмо, писателя с животным.
Parnet: And this emission of signs, this reception of signs, is there a connection with writing and the writer, and the animal?
nom
Фундаментальной посылкой этого педагогического подхода является целостное восприятие человека как духовно-био-психо-социального существа.
The premise of this pedagogical proposal encompasses a holistic view of the individual, seeing him as a bio-psychosocial spirit-being.
В заключение я хотел бы еще раз заявить о твердой решимости Республики Корея активно с готовностью к восприятию новых идей и в конструктивном духе участвовать в работе Рабочей группы и полностью сотрудничать с другими делегациями ради достижения консенсуса.
In closing, I should like to reiterate the Republic of Korea's firm commitment to participate actively, with an open mind and a constructive spirit, in the deliberations of the Working Group and to fully cooperate with other delegations to achieve consensus.
По определению президента Латвии, диалог является процессом, в ходе которого мы выслушиваем мнение другой стороны не только <<с открытым восприятием>>, то есть без предубеждений, но и с открытой душой и открытым сердцем.
The President of Latvia defined dialogue as listening not just with an open mind but an open heart and an open spirit.
Поэтому, руководствуясь именно таким восприятием, моя делегация адресует слова приветствия и признательности послу Хулии Альварес, Доминиканская Республика, за ее бесценный вклад и самоотверженные усилия по содействию мероприятиям в рамках Плана действий Организации Объединенных Наций по проблемам старения в ознаменование Международного года пожилых людей.
It is in this spirit, therefore, and with this in mind, that my delegation greets, salutes and congratulates Ambassador Julia Álvarez, of the Dominican Republic, for her invaluable contribution and for her championing and working so assiduously to promote the activities of the United Nations Programme of Action on Ageing in celebration of the International Year of Older Persons.
Между сторонами конфликта сохраняется глубокое взаимное недоверие и конфронтационное восприятие друг друга.
On all sides of the conflict there is still deep-seated, mutual distrust and a spirit of confrontation.
Пусть каждый из нас станет проводником силы сотен миллионов представителей коренных народов мира - их желания выжить, их восприятия реальности, и прежде всего их надежд.
Let each of us become a transmitter of the strength of the hundreds of millions of indigenous people the world over — their spirit of survival, their reality and, above all, their hopes.
178. Члены Комитета выразили признательность правительству Чешской Республики за демонстрируемую им после обретения страной независимости явную приверженность делу поощрения прав человека своих граждан, а также за безоговорочную ратификацию Конвенции, они также с удовлетворением отметили позитивное восприятие делегацией Чешской Республики высказанных ими замечаний и предложений.
178. The Committee compliments the Government of the Czech Republic for exhibiting a clear commitment to the promotion of the human rights of its citizens since the independence of the country and for ratifying the Convention without reservations. It is also pleased to note the positive spirit in which its comments and suggestions has been received by the delegation of the Czech Republic.
Ключом же к этому является восприятие духа общего развития, активная и эффективная координация политики и действий и приложение конкретных усилий к обеспечению мировой продовольственной безопасности.
The key is to embrace a spirit of common development, actively and effectively coordinate policies and actions and make concerted efforts to safeguard world food security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test