Exemples de traduction
In that regard, we thank the Secretary-General for his thought-provoking report, which indeed sets the tone for this very important gathering.
В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за его наводящий на размышления доклад, который действительно определяет тональность этого крайне важного мероприятия.
We would have to refer to § 48 of the Constitution, which indeed establishes that only Estonian citizens may belong to political parties.
Мы хотели бы сослаться на статью 48 Конституции, в которой действительно предусмотрено, что вступать в политические партии могут только граждане Эстонии.
On the contrary, the continuous reduction of road accident levels is now considered a challenge -- a challenge which indeed warrants considerable efforts.
Напротив, сейчас стоит задача неуклонного снижения уровня дорожно-транспортных происшествий, и это задача, которая действительно требует значительных усилий.
30. In figure 5, we reproduce part of the reference energy system of MARKAL-Colombia which indeed encompasses the transport sector.
30. На диаграмме 5 мы воспроизводим часть базовой энергетической системы MARKAL для Колумбии, которая действительно охватывает транспортный сектор.
Albania consistently failed to express any concern for the virtual exodus of the Serbs from Kosovo and Metohija which indeed triggered the change of demographic structure in the region.
Албания никогда не выражала озабоченности в связи с фактическим исходом сербов из Косово и Метохии, который действительно послужил причиной изменения демографической структуры в регионе.
In late July, the Office warned the authorities of an imminent paramilitary raid on the inner city area of "La Dorada", municipality of San Miguel (Putumayo), which indeed took place on 21 September.
В конце июля Отделение предупредило власти о том, что военизированные отряды готовят операцию в городке ЛаДорадо, муниципия Сан-Мигель (Путумайо), которая действительно была проведена 21 сентября.
With the end of fighting and bloodshed and the establishment of the new government in Kigali, we hope that the parties concerned will resume the process of national reconciliation based on the Arusha Agreement, which indeed provides an appropriate framework for the purpose.
Мы надеемся, что с прекращением борьбы и кровопролития и учреждением нового правительств в Кигали заинтересoванные стороны возобновят процесс национального примирения на основе Арушского соглашения, которое действительно предоставляет соответствующие рамки для этой цели.
The co-sponsors are asking us now to continue for another year to speak of conventional weapons, which indeed are very important, but we are thereby omitting the other aspect of the agreement, concerning weapons of mass destruction.
Соавторы проекта резолюции просят нас продолжить еще на один год обсуждение вопроса об обычных вооружениях, который действительно является очень важным; однако мы тем самым упускаем из вида другой аспект соглашения, касающийся оружия массового уничтожения.
14. Ms. Corti thanked the Chairperson for the spirit she had introduced into the work of the Committee, which, indeed, had helped it to overcome some difficult moments, and pledged her full support and that of the entire Committee.
14. Гжа Корти благодарит Председателя за ту атмосферу, которую она создала в ходе работы Комитета и которая, действительно, помогла ему преодолеть некоторые трудные моменты, и заявляет о своей полной поддержке и поддержке со стороны всего Комитета.
It was stressed that a distinction should be made between the case of developing countries which indeed enjoyed some export competitiveness and the case of least developed countries whose health sectors were in extremely vulnerable positions and required special attention.
Была подчеркнута необходимость проведения различия между развивающимися странами, которые действительно обладают определенной экспортной конкурентоспособностью, и наименее развитыми странами, в которых сфера здравоохранения находится в чрезвычайно уязвимом положении и требует особого внимания.
I believe that the swelling, which indeed could be mistaken for a pregnancy, is actually the result of a tumour.
Я думаю, что эта выпуклость, которая, действительно, может быть ошибочно принята за беременность, на самом деле, опухоль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test