Exemples de traduction
Human rights provide a way to do so.
Один из способов сделать это заключается в применении правозащитного подхода.
The only way to do that is to eliminate stigmatization and discrimination.
Единственный способ сделать это -- исключить стигматизацию и дискриминацию.
The best way to do this is through signature of the non-proliferation Treaty.
Наилучшим способом сделать это является подписание Договора о нераспространении.
We believe that there is no better way to do so than through international collaboration.
Мы считаем, что нет лучшего способа сделать это, чем в рамках международного сотрудничества.
One way to do this would be to assist the Special Coordinator in the occupied territories.
Одним из способов сделать это было бы оказание помощи Специальному координатору на оккупированных территориях.
The only way to do this is to keep making conscious collective efforts for nuclear disarmament.
И единственный способ сделать это состоит в том, чтобы предпринимать осознанные усилия по ядерному разоружению.
The most effective way to do this is to conclude a new international legal instrument.
Ну а самый эффективный способ сделать это состоит в том, чтобы заключить новый международно-правовой инструмент.
And we believe that the best way to do this is through debating these challenges openly and forthrightly.
И мы считаем, что наилучший способ сделать это -- на основе искреннего и открытого обсуждения этих проблем.
The only way to do that is to begin with language that truly reflects their concerns and aspirations.
Единственным способом сделать это является готовность начать с формулировок, которые действительно отражают их проблемы и чаяния.
And perhaps one way to do that is to look at very focused discussions on one issue at a time.
И, возможно, один из способов сделать это состоит в том, чтобы проводить целенаправленное обсуждение лишь одного вопроса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test