Exemples de traduction
Origin refers to the country of origin of the product.
Понятие "происхождение" означает страну происхождения продукции.
Field 12 Origin and traceability systems = 1 (Origin specified)
Поле 12 Системы происхождения и отслеживания происхождения = 1 (происхождение
Similarly, whether a person is of English national origin, Australian national origin, Indian national origin or any other national origin, the requirements remain constant.
Одни и те же требования предъявляются к лицам английского происхождения, австралийского происхождения, индийского происхождения и любого другого национального происхождения.
In the same article, the reference to "origin" included both ethnic and national origin.
В этой статье под "происхождением" понимается как этническое, так и национальное происхождение.
No origin or traceability specified
Происхождение или отслеживание происхождения конкретно не оговаривается.
Origin and traceability required.
Требуется указать происхождение и отслеживание происхождения.
Origin and traceability specified
Происхождение и отслеживание происхождения оговариваются конкретно
Origin versus provenance: the need to implement a certificate of origin system
Происхождение и источник поставки: необходимость внедрения системы сертификации происхождения
Granting of preferential treatment for goods of certain origin: Certificates of origin and applications for such certificates; GSP Certificate; Declarations of origin.
- Предоставление преференциального режима для товаров определенного происхождения: сертификаты о происхождении и заявки на выдачу таких сертификатов; сертификат ВСП; декларация о происхождении;
The concept of origin includes race, colour, social and national origin.
Понятие происхождения включает расу, цвет кожи, социальное и национальное происхождение.
Troublesomeartifactsof unknown origin?
Объекты неизвестного происхождения?
- Asset's place of origin?
- Место происхождения актива?
Specify point of origin.
Конкретизируй место происхождения.
Element of unknown origin?
Элемент неизвестного происхождения?
Its origin is unknown.
Её происхождение неизвестно.
The origin of doorways.
Происхождение дверных проемов.
Definitely of Japanese origin.
Точно японского происхождения.
Relate your point of origin.
Назовите свое происхождение.
An object of unknown origin.
Объект неизвестного происхождения.
- The origin of your name.
Происхождение твоего имени.
Hence the origin of the representation of burghs in the states-general of all the great monarchies in Europe.
Таково происхождение представительства городов в сословных собраниях всех больших монархий Европы.
A low field desk at one side was strewn with papers from which lifted the aroma of their spice origin.
Низкий походный стол у стены был завален бумагами – исходивший от них аромат Пряности говорил о происхождении материала: фримены делали бумагу из отходов переработки меланжи.
Hence the origin of the first manufactures for distant sale that seem to have been established in the western provinces of Europe after the fall of the Roman empire.
Таково происхождение первых мануфактур для продажи на отдаленный рынок, которые, по-видимому, возникли в западных областях Европы после падения Римской империи.
Let us being with the most popular of Engels' works, The Origin of the Family, Private Property and the State, the sixth edition of which was published in Stuttgart as far back as 1894.
Начнем с самого распространенного сочинения Фр. Энгельса: «Происхождение семьи, частной собственности и государства», которое в 1894 году вышло в Штутгарте уже 6-ым изданием.
Whatever human reason could either conclude or conjecture concerning them, made, as it were, two chapters, though no doubt two very important ones, of the science which pretended to give an account of the origin and revolutions of the great system of the universe.
Все, что человеческий разум мог заключать или предполагать относительно них, составляло как бы две главы, притом, без сомнения, две очень важные главы той науки, которая хотела объяснить происхождение и изменения великой системы вселенной.
Katerina Ivanovna observed contemptuously that her origins were known to all, and that it was stated in print on that same certificate of merit that her father was a colonel, and that Amalia Ivanovna's father (if she had any father) must have been some Petersburg Finn who sold milk;
а что у ней буль фатер аус Берлин, и таки длинны сюртук носиль, и всё делаль: пуф, пуф, пуф!» Катерина Ивановна с презрением заметила, что ее происхождение всем известно и что в этом самом похвальном листе обозначено печатными буквами, что отец ее полковник;
Now, however, we have to perform a task never even attempted by bourgeois economics. That is, we have to show the origin of this money-form, we have to trace the development of the expression of value contained in the value-relation of commodities from its simplest, almost imperceptible outline to the dazzling money-form.
Нам предстоит здесь совершить то, чего буржуазная политическая экономия даже и не пыталась сделать, – именно показать происхождение этой денежной формы, т. проследить развитие выражения стоимости, заключающегося в стоимостном отношении товаров, от простейшего, едва заметного образа и вплоть до ослепительной денежной формы.
The teachers of those doctrines, though perhaps in other respects not more learned than many of the divines who defended the established church, seem in general to have been better acquainted with ecclesiastical history, and with the origin and progress of that system of opinions upon which the authority of the church was established, and they had thereby some advantage in almost every dispute.
Проповедники этих учений, которые в других отношениях не отличались, пожалуй, большей ученостью, чем многие из священников, защищавших официальную церковь, в общем, по-видимому, были лучше ознакомлены с церковной историей, происхождением и развитием той системы идей, на которой покоится авторитет церкви.
Should the so-called experience, viz., that the sensation is caused by a transmitted motion in a substance that begins to perceive from this moment, prove upon closer examination to be only apparent, there still remains sufficient material in the content of the experience to ascertain at least the relative origin of sensation from conditions of motion, namely, to ascertain that the sensation which is present, although latent or minimal, or for some other reason not manifest to the consciousness, becomes, owing to transmitted motion, released or enhanced or made manifest to the consciousness.
Если так называемый опыт, будто посредством переданного движения возникает ощущение в субстанции, начинающей ощущать с этого момента, оказался при ближайшем рассмотрении только кажущимся, — то, пожалуй, в остальном содержании опыта есть еще достаточно материала, чтобы констатировать хотя бы относительное происхождение ощущения из условий движения, именно: констатировать, что ощущение, имеющееся налицо, но скрытое или минимальное или по иным причинам не поддающееся нашему сознанию, в силу передаваемого движения освобождается или повышается, или становится сознанным.
Crisis originating in developed markets...
Кризис, начавшийся на рынках развитых стран...
That was the origin of all the clashes that we are now witnessing.
С этого и начались все столкновения, с которыми мы сейчас, к сожалению, имеем дело.
Customary and traditional practices are at the origin of this situation.
Необходимо отметить, что начало этому явлению положили обычаи и традиции.
All 20 crops originate in developing countries.
Все эти 20 культур берут свое начало в развивающихся странах.
All of the world's largest rivers originate in the mountains.
Все самые крупные реки мира берут начало в горах.
Origins of the modern profession in the early nineteenth century
b) Истоки современной профессии: начало XIX века
According to the records this flight originated from Ryan airport.
По имеющимся данным, этот рейс начался в аэропорту <<Риан>>.
The global financial and economic crisis originated in developed countries.
Мировой финансовый кризис начался в развитых странах.
The United Nations could now finally begin to play the role originally laid out for it.
Наконец-то Организация Объединенных Наций могла начать играть ту роль, которая была предназначена ей с самого начала.
It would seem that the Croats were at the origin of the destruction of Mostar Bridge.
Как представляется, разрушение Старого моста начали хорваты.
The Origin Seed.
В Семени Начала.
- The original ones.
— С самого начала...
This is the original.
С этого началось.
The origin of love
До начала любви
It's an origin story.
Это начало новой истории.
The origin of super ray.
Супер-Рэй: начало.
Here's the original complaint.
Вот жалоба, с которой всё началось.
This is the original icon for male.
Символ мужского начала.
- I'm the origin of all things.
начало всех вещей.
These are traces of our origins.
Вот как всё началось.
That was the origin of Buckland, a thickly inhabited strip between the river and the Old Forest, a sort of colony from the Shire.
Закладкой Хоромин началась история Забрендии, густо населенной и почти независимой области Хоббитании, полоски земель между рекой и Вековечным Лесом.
“Are you trying to tell me,” said Arthur, slowly and with control, “that you originally… made the Earth?” “Oh yes,” said Slartibartfast.
– Вы что, хотите сказать, – медленно заговорил Артур, изо всех сил контролируя себя, – что вы с самого начала… сделали Землю? – Ну разумеется, – кивнул Слартибартфаст.
"You begin to share my suspicions," Hawat said. "Where did such a thing start?" the Baron asked. "Ah, yes: Where did House Corrino originate?
– Вот вы уже и разделили мои подозрения, – кивнул Хават. – Но с чего все началось? – спросил барон. – Ах да. Действительно, как возник Дом Коррино?
The notion originated with Daisy's suggestion that we hire five bathrooms and take cold baths, and then assumed more tangible form as "a place to have a mint julep."
Началось с предложения Дэзи снять в отеле пять ванных и принять освежающий душ; затем разговор пошел уже о «местечке, где можно выпить мятный коктейль со льдом».
In consequence of those different advantages, it seems from the beginning to have borne agio, and it is generally believed that all the money originally deposited in the bank was allowed to remain there, nobody caring to demand payment of a debt which he could sell for a premium in the market.
Вследствие этих разли чных преимуществ они с самого начала, по-видимому, ходили с премией, и считается несомненным, что все деньги, вложенные первоначально в банк, оставлялись там вкладчиками, потому что никому не приходило в голову требовать выплаты долга, который можно было продать на рынке с премией.
Food is in this manner not only the original source of rent, but every other part of the produce of land which afterwards affords rent derives that part of its value from the improvement of the powers of labour in producing food by means of the improvement and cultivation of land.
Таким образом, не только пища является первоначальным источником ренты, но и все другие продукты земли, которые в позднейшие периоды начали давать ренту, получают эту часть своей стоимости от увеличения производительности труда при добывании пищи, обусловленного улучшенными методами обработки земли.
The uniform, constant, and uninterrupted effort of every man to better his condition, the principle from which public and national, as well as private opulence is originally derived, is frequently powerful enough to maintain the natural progress of things towards improvement, in spite both of the extravagance of government and of the greatest errors of administration.
Одинаковое у всех людей, постоянное и не исчезающее стремление улучшить свое положение — это начало, откуда вытекает как общественное и национальное, так и частное богатство, — часто оказывается достаточно могущественным для того, чтобы обеспечить естественное развитие в сторону улучшения общего положения вопреки чрезмерным расходам правительства и величайшим ошибкам администрации.
Does the universe in fact have a beginning or an end? And if so, what are they like? Throughout the 1970s I had been mainly studying black holes, but in 1981 my interest in questions about the origin and fate of the universe was reawakened when I attended a conference on cosmology organized by the Jesuits in the Vatican. The Catholic Church had made a bad mistake with Galileo when it tried to lay down the law on a question of science, declaring that the sun went round the earth. Now, centuries later, it had decided to invite a number of experts to advise it on cosmology.
Так что у времени есть конец и есть начало. Фактически все решения уравнений Эйнштейна, полученные для того количества материи, которое мы наблюдаем во Вселенной, имеют одну очень важную общую характеристику: некогда в прошлом (приблизительно 13,7 миллиарда лет назад) расстояние между соседними галактиками должно было равняться нулю. Другими словами, вся Вселенная была сжата в точку нулевого размера, сферу с нулевым радиусом. Плотность Вселенной и кривизна пространства-времени должны были тогда быть бесконечными. Этот момент мы называем Большим Взрывом.
Its origin(s);
. источник (источники) загрязнения
A. Origin of immunities
А. Источник иммунитетов
Origin of Information
Источник информации
(by suspected origin)
(в разбивке по предполагаемым источникам)
Original sources of procurement.
● Первоначальные источники приобретения.
Is there a role for disclosure of origin?
Предусматривается ли раскрытие источников?
What is disclosure of origin?
Что такое разглашение источника?
(h) Origin of the transaction;
h) источник средств для сделки;
Indications of origin of the language used:
Обозначение источника формулировки:
:: Proof of place of origin of the weapons;
:: указание источника оружия;
Origin planet Earth.
Источник – планета Земля!
Track their origin.
Проследите их источник.
Tracking its origin.
Прослеживаю его источник.
Origin, Mr. Kim?
Источник, мистер Ким?
Target the point of origin.
Наводись на источник.
Delivery manifest had no origin.
Источник не отслеживается.
Did the money originate in China?
Источник денег - Китай?
Can you pinpoint the origin?
Вы можете определить источник?
Triangulates their point of origin.
Они триангулируют их источник.
We know the origin of the transfers?
Известен источник переводов?
Every fixed capital is both originally derived from, and requires to be continually supported by a circulating capital.
Всякий основной капитал первоначально возникает из капитала оборотного и требует постоянного пополнения из этого же источника.
The fees of court seem originally to have been the principal support of the different courts of justice in England.
Первоначально судебные пошлины были главным источником средств, на которые существовали различные судебные учреждения Англии.
Wages, profit, and rent, are the three original sources of all revenue as well as of all exchangeable value.
Заработная плата, прибыль и рента являются тремя первоначальными источниками всякого дохода, равно как и всякой меновой стоимости.
But by discouraging improvement, the monopoly necessarily retards the natural increase of another great original source of revenue, the rent of land.
Но, замедляя улучшение земли, монополия неизбежно замедляет естественное возрастание другого великого первоначального источника дохода — земельной ренты.
All the original sources of revenue, the wages of labour, the rent of land, and the profits of stock, the monopoly renders much less abundant than they otherwise would be.
Все первоначальные источники дохода: заработная плата, земельная рента и прибыль на капитал благодаря монополии становятся гораздо менее обильными, чем это было бы при ее отсутствии.
One great original source of revenue, therefore, the wages of labour, the monopoly must necessarily have rendered at all times less abundant than it otherwise would have been.
Таким образом, монополия неизбежно должна всегда делать менее обильным великий первоначальный источник дохода, заработную плату, чем это было бы при ее отсутствии.
Both standpoints, or more correctly both formulations, are covered by Engels’ exposition of agnosticism: the agnostic does not go beyond sensations and asserts that he cannot know anything certain about their source, about their original, etc.
обе точки зрения или, вернее, обе эти формулировки покрыты изложением агностицизма у Энгельса: агностик не идет дальше ощущений, заявляя, что не может знать ничего достоверного об их источнике или об их оригинале и т.п.
The surplus produce of the colonies, however, is the original source of all that increase of enjoyments and industry which Europe derives from the discovery and colonization of America; and the exclusive trade of the mother countries tends to render this source much less abundant than it otherwise would be.
Между тем избыточный продукт является основным исто чником всего того увеличения потребления и промышленности, которое произошло в Европе в результате открытия и колонизации Америки, а монопольная торговля метрополий имеет тенденцию делать этот источник менее обильным, чем это было бы при отсутствии монополии.
All taxes, and an the revenue which is founded upon them, all salaries, pensions, and annuities of every kind, are ultimately derived from some one or other of those three original sources of revenue, and are paid either immediately or mediately from the wages of labour, the profits of stock, or the rent of land.
Все налоги и всякий основанный на них доход, — все оклады, пенсии, ежегодные рентные доходы всякого рода, — в конечном счете получаются из того или другого из этих трех первоначальных источников дохода и выплачиваются непосредственно или посредственно из заработной платы, из прибыли с капитала или из ренты с земли.
II. ORIGIN OF THE CONFLICT
II. ВОЗНИКНОВЕНИЕ КОНФЛИКТА
History of the origin of the conflict
История возникновения конфликта
Dates of origin of situation
Время возникновения ситуации
A. The origin of public debt crises
A. Причины возникновения кризисов государственного долга
"Astrobiology is the study of the origin, distribution and future of life in the Universe".
50. "Астробиология – наука о возникновении, распространении и будущем жизни во Вселенной".
UNCDF initially recognizes loans and receivables on the date that they originated.
ФКРООН первоначально учитывает займы и дебиторскую задолженность на дату их возникновения.
A quick analysis of the origin of the norm is therefore needed.
Поэтому представляется необходимым кратко рассмотреть историю возникновения этой правовой нормы.
2. UNICEF initially recognizes loans and receivables on the date that they originated.
2. ЮНИСЕФ осуществляет первоначальный учет займов и сумм к получению на дату их возникновения.
What is a point of origin?
В чем причина возникновения?
How about where the signals originate?
Как насчет места возникновения сигналов?
There's still much to be understood about the origin of life including the origin of the genetic code.
Нам еще многое надо понять о возникновении жизни, включая и возникновение генетического кода.
What is the point of origin of the Revolution?
В чем причина возникновения Революции?
The origin of feminist rhetoric in post-war Europe.
Возникновения феминизма в послевоенной Европе.
It's intertwined with the origin of pagan devil myths.
Они переплетены с возникновением языческих мифов о демонах.
The shock wave's point of origin was New York City, 1942.
Точка возникновения волны в Нью-Йорке 1942.
It's obvious that there were no plants before the origin of life.
Естественно, до возникновения жизни никаких растений не было.
- Mom, that salesman's on TV. and elevated our species above its origins... and that is our courage.
и возвышало наш род от его возникновения...
There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms.
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
But as the law for the encouragement of coinage derives its origin from those vulgar prejudices which have been introduced by the mercantile system, I judged it more proper to reserve them for this chapter.
Но так как закон о поощрении чеканки монеты своим возникновением обязан тем вульгарным предрассудкам, которые были пущены в оборот меркантилистической системой, то я счел более целесообразным отнести их к этой главе.
Some of the foregoing reasonings and observations might perhaps have been more properly placed in those chapters of the first book which treat of the origin and use of money, and of the difference between the real and the nominal price of commodities.
Некоторые из вышеизложенных соображений и замечаний, может быть, было бы уместнее поместить в тех главах первой книги, которые говорят о возникновении и употреблении денег и о различии между действительной и номинальной ценой товаров.
However, it was often impossible clearly to identify the causes and original sources of atmospheric degradation.
Тем не менее почти невозможно четко установить причину и первоисточник ухудшения состояния атмосферы.
Readers interested in seeking original data and information may wish to consult the source manuscripts.
Читатели, желающие получить данные и информацию из первоисточника, могут ознакомиться с исходными документами.
I will quote original sources from the economic literature so that the interested reader can go back to them.
При этом я буду указывать первоисточники из экономической литературы, чтобы заинтересовавшийся читатель мог к ним обратиться.
Most of the 28 country profiles that were produced were based on original research using primary sources.
Большая часть из 28 пострановых исследований была подготовлена на основе предметных исследований с использованием первоисточников.
Access to original studies and reference materials is also important to enable independent scientists to check results;
c) чтобы независимые ученые могли проверить результаты, важен и доступ к исследованиям-первоисточникам и справочным материалам;
Laws defined as having a religious origin can vary from one country to another, sometimes radically.
Законы, которые, как считается, имеют религиозные первоисточники, могут варьироваться, и подчас радикально, от одной страны к другой.
It is important that information cited in World Ocean Assessment I can be traced back to its original source (see section VII above on information).
Важно, чтобы информацию, приводимую в первой оценке Мирового океана, можно было проследить до первоисточника (касательно информации см. раздел VII выше).
Reporting and recording problems make it difficult to obtain accurate data from original sources, and difficult to assess the degree of accuracy of such data as are obtained.
15. Проблемы несообщения сведений и учета случаев мошенничества затрудняют получение точных данных из первоисточников, а также оценку степени точности поступивших данных.
Original, the opposite of derivative.
Первоисточник, противоположность производного.
Phoebe, the original source was destroyed.
Первоисточник, Феба, был уничтожен.
- So you can't track its origin?
- Так ты можешь отследить первоисточник?
I guess we'll just have to go back to using the original Internet.
Придется вернуться к первоисточнику нашего интернета.
In the original, the mom and daughter simply exclaimed,
Это ремейк. В первоисточнике мать и дочь просто воскликнули
Sennacherib was the original, the prototype, for the empire-building maniac.
Синаххериб был первоисточником, прототипом этой мании строительства империй.
I don't care about original but I do care about funny.
Мне наплевать на первоисточник, меня лишь волнует, чтобы это было смешно.
The original Blitz, Matt Blitz, was a guy who went to Wesleyan back in the '60s.
А первоисточник, Мэтт Блиц, был парнем, который поступил в Уэслиан в 60х
I was gonna read PJ's favorite poem... but, um... instead, I'm... I'm gonna read an original.
Я собиралась прочесть любимое стихотворение Пи-Джея, но... вместо этого я прочитаю первоисточник.
The Dutch, Shell is part of the Queen's fortune, of course the Rockefellers have - always had oil interests, that was the original source of their old man's money.
Голландская компания Шелл - часть благосостояния Королевы, и, конечно, у Рокфеллеров всегда свои нефтяные интересы, как первоисточник денег родоначальника их империи.
Israel is the origin of the problem.
Первопричиной проблемы является Израиль.
It is the perception of diversity as a threat that is at the very origin of war.
Именно восприятие многообразия как угрозы является первопричиной войн.
Terrorism was contemptible irrespective of its origins, motivation or objectives.
Терроризм достоин презрения независимо от его первопричин, мотивов или целей.
How are those consequences of the conflict to be resolved if the original cause of the conflict is not addressed?
Как можно преодолеть последствия этого конфликта, если первопричина конфликта остается неизменной?
No violations of human rights, whatever their motivation, scale and origin, could be tolerated.
Нельзя мириться с любыми нарушениями прав человека, какими бы ни были их мотивы, масштабы и первопричина.
This ought to be obvious if we consider the origins of the current permanent membership.
Это становится очевидным, если проанализировать первопричины, обусловившие нынешний состав постоянных членов.
Those socio-economic issues invariably form an important part of the original causes of the conflict.
Эти социально-экономические проблемы неизбежно являются важным элементом первопричин конфликтов.
We have a good understanding of the origins of the crisis and know how serious its impacts are.
Мы хорошо осознаем первопричины кризиса и нам известно, насколько серьезными являются его последствия.
Evidence suggests that the origins of obesity and NCDs lie in early childhood, often in the womb.
Опыт показывает, что первопричины ожирения и НИЗ формируются в раннем детстве, зачастую в утробе матери.
And that is the origin of Marshall's insane
Такова первопричина бредового правила Маршалла
Happens that I go into the tailors' shops and the movies... all shriveled up... impenetrable, like a felt swan... navigating on a water of origin and ash.
Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла.
Well, i'm testing a theory that its origin lies in a biochemical reaction catalyzed By the combination of a bad batch of the drug utopium And an ingredient, likely unlisted, in the max rager energy drink.
Я проверяю теорию о том, что её первопричина кроется в химической реакции, катализируемой бракованной партией Утопиума и компонента, вероятно не включённого, в состав Макс Рейджера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test