Traduction de "of a man" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- The man and the woman both work, but the man also takes care of the household and
мужчина и женщина работают, но мужчина занимается также обучением детей и ведением домашнего хозяйства
A man is the Head of Office.
Возглавляет отделение мужчина.
The prime minister is a man.
Премьер-министром является мужчина.
For instance, it values women's testimony in a court of law as half that of a man's, and a woman's life half that of a man's.
Например, показания женщины в суде оцениваются в половину показаний мужчины, а жизнь женщины ценится в половину жизни мужчины.
At present, a man may claim compensation from any man who had sexual intercourse with his betrothed.
В настоящее время мужчина может требовать компенсации от любого мужчины, вступившего в половое сношение с его невестой.
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away.
После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
A man may claim compensation from any man who has sexual intercourse with his betrothed.
Мужчина вправе требовать компенсацию от любого другого мужчины, который вступил в половую связь с обрученной с ним невестой.
1 man and 2 women
1 мужчина и 2 женщины
It was a crime for a man of any religion to beat his wife; such a man could be prosecuted and sentenced by the courts.
Мужчина любого вероисповедания, избивающий свою жену, совершает преступление; против такого мужчины может быть возбуждено уголовное дело, а суд может приговорить его к наказанию.
- Drawing. Face of a man...
- Рисунок лица мужчины.
- A word of a man.
- А слово делает мужчину.
-The hands of a man.
-Руки как у мужчины.
He's one hell of a man.
он настоящий мужчина.
Kind of a man's man.
Весь из себя мужчина-супермен.
- Try harder. - Think of a man.
- Думай лучше,касается мужчины.
Happy? Because of a man's love?
Счастливая, благодаря любви мужчины?
That you're less of a man?
Что ты перестаешь быть мужчиной?
But hers were of a man.
Но на них был мужчина.
More of a man's name, innit?
Это имя больше мужчинам подходит.
You're almost a man."
Ты уже почти мужчина».
When a man says a thing, that's the contract.
Мужчина обещал – и это уже контракт.
But I said to myself, “That doesn’t really prove you’re a man.
Но я сказал себе: «Постой, это еще не доказывает, что ты действительно мужчина.
that's the way a woman most always does, but a man always does t'other way.
Женщины всегда так и делают, а мужчины – всегда наоборот.
They stood for a moment, man and boy, staring at each other.
Так они стояли, мужчина и мальчик, глядя друг на друга.
"Don't be a simpleton. You behave just as though you weren't a man at all. Come on!
– Чему? Невинный простофиля! Точно даже и не мужчина!
Oh! Your uncle! He keeps a man-servant, does he?
— Ах, вот как, ваш дядя? Он держит слугу — мужчину, не так ли?
So to do that, Gloria will get a man to buy you a champagne cocktail.
И для этого Глория заставит мужчину угостить вас коктейлем с шампанским.
But if you would go in the back you’d see a man called the pantry man.
Однако, зайдя в служебное помещение, вы обнаруживали в нем мужчину, носившего звание «помощник буфетчика».
there was not the usual big bustle, and she said, “See that man over there, walking across the lawn?
И девушка сказала: — Видите, вон там мужчина пересекает лужайку.
Pope John Paul II will be remembered among us as a man of peace, a man of justice, and a man of action.
Папа Иоанн Павел II навсегда останется в нашей памяти как человек мира, человек справедливости и человек действия.
What kind of a man?
Что за человек?
A monster of a man...
Этот человек - Монстр...
Fragments... pieces... of a man.
Фрагменты... Частички... человека.
The decision of a man?
Решение, принятое человеком?
The life of a man
{C:$00FFFF}Жизнь человека
Maybe the idea of a man.
Или идею человека.
About the size of a man?
- Размера с человека?
The smell of a man burning.
Запах горящего человека.
I let go of a man.
Я отпустил человека.
All of a man's water.
Всю воду, содержащуюся в человеке.
“Listen, you're an educated man, a literary man, eh?”
— Послушайте, вы человек образованный, литературный, а?
There was a man with a boot-toe chin, a toy man falling.
Там был еще человек с туфлеобразным подбородком – падающий игрушечный человечек.
Yet he is such a man!
Даже при том, что он такой человек!
Man of a Thousand Tongues
Человек, владеющий тысячью языков
«Is a cat a man, Huck?» «No.»
– А кошка разве человек? – Нет, Джим.
The average man's a coward.
Средний человек всегда трус.
"You'll come out of this a hero ," Hawat had said. "Killed your gladiator man to man and in spite of treachery. The slavemaster will be executed and your man will step into his spot ."
«Вы выйдете из этого испытания героем, – убеждал его Хават. – Вы убьете своего гладиатора в честном поединке и, несмотря на измену, главного надсмотрщика казнят, а его место займет ваш человек
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test