Traduction de "мужчины" à anglaise
Мужчины
nom
Мужчины
phrase
Exemples de traduction
Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу насильственного перемещения гражданских лиц и отделения женщин и детей от мужчин.
Members of the Council expressed concern at the forced displacement of civilians and the separation of women and children from their menfolk.
Они занимаются севом, прополкой, сбором урожая, животноводством и переработкой продуктов питания, а мужчины - подготовкой земли (Ezumah и Di Domenico, 1997).
While they engage in planting, weeding, harvesting, animal husbandry and food processing, their menfolk are responsible for land preparation (Ezumah and Di Domenico, 1997).
Я также считаю, что наши мужчины должны принять активное участие в этой кампании, с тем чтобы эта кампания не считалась всего лишь еще одним мероприятием женщин, взывающих о помощи.
And I believe that our menfolk should be meaningfully involved in this campaign so that it will not be viewed just as yet another situation of women crying in the wilderness.
Многие из их мужчин были убиты или брошены в тюрьмы, или же стоят в длинных очередях на пропускных пунктах, когда пытаются попасть на работу или вернуться домой.
Many of their menfolk have been killed or put in prison, or are stranded in long queues at checkpoints when they try to get to or return from work.
49. Судьба мужчин вызывает чувство горечи и гнева у их родственников и друзей.
The fate of the menfolk is a cause of great anguish for their relatives and friends.
Сам факт того, что многие женщины остаются в живых после конфликтов, в которых погибают или пропадают без вести их мужчины, имеет огромные последствия.
The very fact that many women survive conflicts in which their menfolk have died or gone missing has enormous implications.
53. Переселение и лишение традиционных средств существования особенно неблагоприятно сказывается на женщинах, которые обычно, как и мужчины из их семей, теряют работу и еще больше нищают.
Relocation and deprivation of their traditional means of subsistence have especially severe effects on women, usually resulting in greater poverty and unemployment for them and their menfolk.
Мы надеемся, что женщины, трудящиеся на Конференции по разоружению, как и всегда, будут сотрудничать в этой области с мужчинами, с тем чтобы совместными усилиями продвигать вперед благородное дело международного разоружения.
We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament.
Сере, ты предаёшь всех мужчин!
Ciré, you are betraying your menfolk!
Похоже, наши мужчины нашли общий язык...
Wow. It seems our menfolk are really getting along... Yeah, yeah.
Послеобеденные сигары для мужчин.
Postprandial cigars for the menfolk.
Наши мужчины немного сошли с ума.
Our menfolk got a little carried away.
Наши мужчины отправились в плаванье несколько недель назад.
Our menfolk sailed weeks ago.
Хорошо, пришло время мужчинам покинуть город.
Okay, I think it's time That the menfolk got outta town.
Думаю, тебе нравятся мужчины.
I believe you like the menfolk.
Торт с яблоками всегда так нравится мужчинам.
It's apple pies that make the menfolks' mouths water.
Ни слова мужчинам.
Not a word to the menfolk.
Люди, чьи мужчины погибли в шахте.
People whose menfolk have died at the mine.
Мы создали вас мужчиной и женщиной и сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга.
O mankind, we created you from a single pair of a male and a female and made you into nations and tribes that you might know each other.
Должны ли мы вновь в эту пору гуманизма и нравственности, в этот день торжества священных принципов и равенства людей, равенства прав мужчин и женщин, в этот день, когда мы собрались здесь для спасения, улучшения и продления жизни, становиться жертвами беззастенчивой политики расового пренебрежения?
Must we again in this day of humanitarian ethics, this day of the sacred principles of the equality of mankind and the rights of men and women, this day that has seen us assemble here to save, enhance and prolong life, become victims of callous racial neglect?
14. Гн Хан (Пакистан) говорит, что, несмотря на многие достойные одобрения достижения в деле всестороннего учета прав человека на международном уровне, мечта о защите достоинства, присущего каждому мужчине и каждой женщине, и об освобождении человечества от нехватки самого необходимого все еще не в полной мере осуществлена.
14. Mr. Khan (Pakistan) said that despite many commendable achievements in mainstreaming human rights at the international level, the dream of protecting the inherent dignity of every man and woman and freeing mankind from basic want was yet to be fully realized.
Подлинными субъектами политики является не абстрактное понятие человечества, а реальные мужчины и женщины, и не своекорыстные проекты, а ценности, которые воплощает в себе человек.
The real man or woman, rather than generic mankind, and the values embodied by the human species, rather than self-serving projects, are the true subjects of politics.
Человечество, сумевшее найти решение многочисленным научно-техническим проблемам, как видно, до сих пор не способно относиться к женщинам на равной основе с мужчинами.
Mankind had coped with the problems and challenges of science and technology but seemed incapable of ensuring that women lived on an equal footing with men.
Документы, которые мы примем, послужат важным руководством и отправной точкой для действий, в особенности в целях создания социально-экономических основ для обеспечения того, чтобы дети, мужчины и женщины могли получить равный доступ к достижениям науки, наслаждаться красотой мира - наследием человечества - и развивать свой интеллект.
The documents that we will adopt will act as an important guide and point of reference for action, especially if we create a socio-economic foundation to guarantee that children, men and women are able to gain equal access to science, to enjoy everything that is fine and beautiful — the heritage of mankind — and to develop their intellect.
- образование мужчин и женщин в области нравственных, духовных и гражданских человеческих ценностей;
· Providing competent men and women with a full training in the moral, spiritual and civic values of mankind;
18. Под влиянием исторического наследия прошлого и сохраняющихся установок патриархального строя женщины испытывали дискриминацию в сфере профессиональной ориентации, продвижения по службе, трудоустройства и занятости, получая при этом меньшую зарплату, чем их коллеги-мужчины с тем же уровнем подготовки.
Because of mankind's past and the prejudices of the patriarchal culture which were exacerbated in the colonial era, women were discriminated against in vocational guidance, promotion, occupation and employment and also earned lower wages than men with the same training.
Но главное состоит в том, что, уезжая, я сохраню воспоминания о мужчинах и женщинах с цельным и твердым характером, пытающихся разобраться с мучительными дилеммами разоружения, которые, если оставить их нерешенными, тяжко скажутся на будущем рода человеческого и, дерзну сказать, на человечестве, каким мы его сегодня знаем.
But in the main, I shall leave with memories of men and women of character and integrity, attempting to grapple with the agonizing dilemmas of disarmament, which, if left unresolved, will gravely affect the future of mankind and, I dare say, of humanity as we know them today.
"Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость."
"Thou shalt not lie with mankind as with womankind, for it is an abomination."
"Не ложись с мужчиной, как с женщиной. Это мерзость".
says "Thou shalt not lie with mankind as with womankind; it is an abomination."
Что, не нравятся мужчины?
THEN, YOU DON'T LOVE MANKIND?
Не надо спать с мужчинами.
Thou shalt not lie with mankind...
"Если кто ляжет с мужчиною как с женщиною..."
"If man also lie with mankind the way he lieth with woman... "
Да не возлежи с мужчиной как с женщиной:
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind.
"Если кто возляжет с мужчиною, как..."
"If a man also lie with mankind, as he lieth... "
Ты презираешь все человечество или только мужчин?
Is it all mankind you despise, or just men?
Аня, ты - бывший демон, веками терроризировавший мужчин.
Anya, you, ex-demon, terrorised mankind for centuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test