Traduction de "example" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Examples of this practice abound, and it suffices to cite three examples.
Примеров такой практики множество13, и достаточно процитировать три примера.
Compliance with the provisions of the Convention: Example authorization and example agreement
Соответствие положениям Конвенции: пример разрешения и пример соглашения
See examples in the spreadsheet; worksheet `Scheme examples
см. примеры в электронной таблице: рабочей анкете "Примеры программы".
A simple geometrical example will illustrate this.
Иллюстрируем это простым геометрическим примером.
It would become a dramatic example of these fantastic phenomena.
Яркий пример фантастического явления.
That’s only an example: it was perpetually like that.
И ведь это всего один пример, а таким был весь учебник.
That’s just an example of the kind of things that overwhelm me.
Вот вам простой пример того, что приводит меня в оторопь.
nom
Mach and Avenarius, in their philosophy, combine fundamental idealist premises with individual materialist deductions for the very reason that their theory is an example of that “pauper’s broth of eclecticism”[21] of which Engels speaks with just contempt.[13]
Мах и Авенариус совмещают в своей философии основные идеалистические посылки и отдельные материалистические выводы именно потому. Что их теория — образец той «эклектической нищенской похлебки»,[53] о которой с заслуженным презрением говорил Энгельс.[54]
nom
For example: order is a business entity class.
представляет собой класс, экземпляры которого являются сценариями.
The Mechanism has seen several examples of such passports and has been informed of the existence of many more.
Механизм ознакомился с несколькими экземплярами таких паспортов и располагает информацией о существовании многих других экземпляров.
We'll see some beautiful examples right across the show.
На выставке мы увидим прекрасные экземпляры.
Yeah. A stellar example of the Bangkok Airport gift shop
Выдающийся экземпляр из сувенирного магазина аэропорта Бангкока.
It's a stunning example. Of late traditional baroque styling. You'll notice.
Это потрясающий экземпляр позднего традиционного стиля Барокко.
And this particular example is the sought-after S model.
Этот конкретный экземпляр - престижная модель с литерой "S".
The following examples serve to illustrate these activities.
Ниже приводятся характерные примеры этой деятельности.
Here I shall mention two particularly salient examples.
В этой связи я хотел бы привести два особенно характерных примера.
Common examples include abuse of authority and conflict of interest.
Характерными примерами таких правонарушений являются злоупотребления служебным положением и конфликт интересов.
A typical example is legislation relating to the development and physical planning of the territory.
Характерным примером применения этого подхода является законодательство о развитии и физическом планировании территории.
In relief and reconstruction contexts, Haiti was an extreme example.
Характерным примером того, с чем приходится сталкиваться в процессе оказания чрезвычайной помощи и реконструкции, может служить Гаити.
The most typical example is the case of debt management by the international financial institutions.
Наиболее характерным примером здесь является управление задолженностью со стороны международных финансовых учреждений.
16. These are some of the representative examples of problems relating to land rights in the country.
16. Это − некоторые из характерных примеров проблем, связанных с земельными правами в стране.
One relevant example was the decision on communication No. 257/2004, Keremedchiev v. Bulgaria.
Характерным примером может служить решение по сообщению № 257/2004, Керемедчиев против Болгарии.
verbe
The attitude towards terrorism can be cited as an example.
Отношение к терроризму может служить примером.
Such progress was an example to be followed by others.
Такой прогресс должен служить примером для других.
This indicator serves as an example of this exercise.
Данный индикатор служит примером такой операции.
Clan retainers must serve as examples to the common folk
Люди клана должны служить примером для горожан!
What the hell? Let this serve as an example for each and every one of you.
- Пусть это служит примером каждому из вас.
Is it not my duty to set an example to your daughters?
Разве не мой долг - служить примером для твоих дочерей?
The taille, as it still subsists in France, may serve as an example of those ancient tallages.
Налог с дохода ("талья"), как он до сих пор существует во Франции, может служить примером этой стрижки былых времен.
nom
This is good news and lessons should be learned from this example.
Это позитивная информация, и необходимо извлечь уроки из этой ситуации.
In fact, we gave an example of dignity, courage and wisdom to the world.
Фактически мы преподали миру урок достоинства, мужества и мудрости.
:: Determine those responsible for the foregoing acts and bring them before the competent national and international courts for trial so that a public example is made of all the perpetrators and those behind them.
:: установить виновных и возбудить против них в национальных и международных компетентных судебных органах преследование, чтобы все организаторы и их сообщники понесли примерное наказание.
12. Article 2229 of the Civil Code provides that exemplary or corrective damages are imposed, by way of example or correction for the public good in addition to compensatory damages.
12. В статье 2229 Гражданского кодекса говорится, что выплата компенсации в порядке наказания или исправления присуждается в целях примерного наказания или исправления в интересах общественного блага в дополнение к компенсации в порядке возмещения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test