Traduction de "bats are" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Birds and bats can accumulate higher concentrations of beta-HCH.
Птицы и летучие мыши способны накапливать повышенные концентрации ГХГ.
The assessment will include the role of native and exotic pollinators, including insects, bats and other mammals, birds and reptiles.
Оценка будет включать роль местных и экзотических опылителей, в том числе насекомых, летучих мышей и других млекопитающих, птиц и рептилий.
The assessment will include the role of native and exotic pollinators, including insects and other invertebrates, bats and other mammals, birds, reptiles and other vertebrates.
Оценка будет включать роль местных и экзотических опылителей, в том числе насекомых и других беспозвоночных, летучих мышей и других млекопитающих, птиц и рептилий и других позвоночных.
With nothing but our traditional well, which was already nearly 50 years old and a nesting place for bats and birds, we were using muddy, unhealthy water, with serious consequences for the community's health."
У нас был всего один обычный колодец, который был построен почти 50 лет назад и просто стал прибежищем для летучих мышей и птиц, поэтому нам приходилось пить грязную, неочищенную воду, что имело тяжелые последствия для здоровья жителей деревни>>.
As plans stand at present, the itinerary will include a luncheon given by the Mayor of Graz, a sightseeing tour of Graz, a visit to the famous Lurgrotte - a cave full of bats and stalagmites - and a visit to the renowned Riegersburg castle, where a buffet dinner will be given by the Governor of Styria.
Согласно плану, программа путешествия будет включать в себя обед, который будет устроен мэром Граца, осмотр достопримечательностей Граца, посещение знаменитого Лургротта, пещеры с летучими мышами и сталагмитами, и экскурсию в отреставрированный замок Ригерсбург, где будет дан обед губернатором Штирии.
5. In 2002, the United States Fish and Wildlife Service decided to designate 25,000 acres of Guam, about 19 per cent of the island, as a critical habitat for the island's endangered bird and bat species.
5. В 2002 году Служба рыбного и охотничьего хозяйства Соединенных Штатов постановила выделить на острове 25 000 акров -- 19 процентов всей территории Гуама -- для создания заповедной зоны, жизненно необходимой для находящихся под угрозой исчезновения видов птиц и летучих мышей.
68. In 2002, the United States Fish and Wildlife Service decided to designate 25,000 acres of Guam, about 19 per cent of the island, a critical habitat for the island's endangered bird and bat species.
68. В 2002 году Служба рыбного и охотничьего хозяйства Соединенных Штатов приняла решение объявить 25 000 акров территории Гуама, что составляет около 19 процентов от всей территории острова, заповедной зоной, жизненно необходимой для находящихся под угрозой исчезновения видов птиц и летучих мышей, обитающих на острове.
Some examples of new findings include the formulation of a hypothesis to explain Ebola virus evolution based on an analysis of 27 Ebola virus strains from 5 species; increased evidence that bats are a natural reservoir for Ebola and Marburg viruses based on the complete viral genome sequence studies of four viral hemorrhagic fever outbreaks; and the discovery based on genomic analysis that the Y. pestis strain responsible for the first known human plague pandemic is a novel branch in the Y. pestis phylogeny.
К числу примеров новых результатов относятся разработка гипотезы, объясняющей эволюцию вируса Эбола на основе анализа 27 штаммов вируса Эбола от его 5 видов; дополнительные свидетельства того, что летучие мыши являются естественным резервуаром для вирусов Эбола и Марбург, которые получены на основе исследований полных последовательностей вирусного генома по четырем вспышкам вирусных геморрагических лихорадок; и сделанное на основе геномного анализа заключение о том, что штамм Y. pestis, ответственный за первую известную пандемию чумы человека, открывает новый раздел в филогенезе Y. pestis.
In its decision 12/14 of 28 May 1984, the Governing Council authorized the Executive Director to provide secretariat services for the implementation of the Convention in accordance with its article IX. This secretariat serves also as the secretariat for the Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Waterbirds and the Agreement on the Conservation of Populations of European Bats and, on an interim basis, for the Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Baltic, North East Atlantic, Irish and North Seas, and provides the interim secretariat for the Agreement of the Conservation of Gorillas and their Habitats.
В своем решении 12/14 от 28 мая 1984 года Совет управляющих уполномочил Директора-исполнителя оказывать секретариатские услуги в целях осуществления Конвенции в соответствии с ее статьей IX. Этот секретариат также выполняет секретариатские функции в отношении Соглашения по охране афро-евразийских мигрирующих водно-болотных птиц и Соглашения об охране популяции европейских летучих мышей, а также на временной основе - в отношении Соглашения об охране малых китов в Балтийском море, северо-восточной Атлантике, Ирландском и Северном морях и послужит временным секретариатом для Соглашения об охране горилл и их среды обитания.
14. Representatives of the following United Nations bodies and specialized agencies, intergovernmental organizations and secretariats or scientific subsidiary bodies of conventions were also present as observers: Food and Agriculture Organization of the United Nations, United Nations Development Programme, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, United Nations Environment Programme-World Conservation Monitoring Centre, United Nations University, United Nations World Tourism Organization, Arab League, ASEAN Centre for Biodiversity, European Union, Global Biodiversity Information Facility, Global Environment Facility, Group on Earth Observations, International Centre for Integrated Mountain Development, Intergovernmental Panel on Climate Change, International Union for the Conservation of Nature, Convention on Biological Diversity, United Nations Environment Programme-Environment Management Group, Convention on Migratory Species, African-Eurasian Waterbird Agreement, Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Baltic and North Seas, Convention on the International Trade in Endangered Species, Ramsar Convention on Wetlands, United Nations Convention to Combat Desertification, Agreement on the Conservation of Populations of European Bats, and United Nations Framework Convention on Climate Change.
14. Кроме того, в качестве наблюдателей присутствовали представители следующих органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций и секретариатов или научных вспомогательных органов конвенций: Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде-Всемирный центр мониторинга природоохраны, Университет Организации Объединенных Наций, Всемирная туристская организация Организации Объединенных Наций, Лига арабских государств, Центр АСЕАН по биоразнообразию, Европейский союз, Глобальный центр информации о биологическом разнообразии, Глобальный экологический фонд, Группа по наблюдению Земли, Международный центр по комплексному освоению горных районов, Межправительственная группа экспертов по изменению климата, Международный союз охраны природы и природных ресурсов, Конвенция о биологическом разнообразии, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде-Группа по рациональному природопользованию, Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных, Соглашение по афро-евразийским водно-болотным птицам, Соглашение по сохранению малых китообразных Балтийского и Северного морей, Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, Соглашение об охране популяций европейских летучих мышей и Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата.
- Bats are nocturnal.
- Летучие мыши днем спят.
Uh, bats, I think bats are just disgusting.
Летучие мыши! Я думаю они отвратительные. Я ненавижу летучих мышей.
These bats are bred for one purpose.
Этих летучих мышей разводят только с одной целью.
- In the Bible, for example, it is said, That bats are birds.
- В Библии, например, сказано, что летучие мыши - это птицы.
Bats are not the only commuters in these Bornean caves.
Летучие мыши не единственные, кто выходит наружу в этих Борнейских пещерах.
bats are far more responsible... you did.
Вообще-то летучие мыши в ответе за гораздо большие... - Попался в эту ловушку. - Это да.
To help offset the cost of losing so much energy in the form of heat, the bats are forced to maintain a high rate of metabolism.
Для компенсации столь большой траты энергии, летучие мыши развили высокую скорость метаболизма.
And with all these knocks it feels as if two bats are arguing in my head.
А еще все эти удары такое ощущение, что у меня в голове спорят две летучие мыши.
I know on the evolutionary ladder bats are real close by the apes and just as we came from the apes so might a man, sprung from a bat.
Я знаю, что на эволюционной лестнице летучие мыши действительно близко к обезьянам и так как мы произошли от обезьян так же мог человек произойти от летучей мыши.
I felt like she was doing a lot of work to not say "bat man." Like she was kind of going around... "He's a male human who bats are his...
было чувство, что она очень старается, чтобы не произнести Бэтмен она ходила вокруг да около "он мужчина... человек... с летучими мышами...".
But, for all this, I'm uncomfortable, I don't know why. There's something in the air, I feel there's something nasty in the air, like a bat, and I'm by no means comfortable."
Не понимаю чего, а боюсь. В воздухе как будто что-то носится, как будто летучая мышь, беда летает, и боюсь, боюсь!..
It had been decorated with hundreds and hundreds of candle filled pumpkins, a cloud of fluttering live bats, and many flaming orange streamers, which were swimming lazily across the stormy ceiling like brilliant watersnakes.
Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко-оранжевые транспаранты.
“Only a bat and a dropped torch, nothing worse!” he said in answer to their questions. Though they were much relieved, they were inclined to be grumpy at being frightened for nothing; but what they would have said, if he had told them at that moment about the Arkenstone, I don’t know.
- Летучая мышь факел выбила из рук, ничего страшного, - ответил хоббит на расспросы карликов. Хотя они вздохнули с облегчением, им хотелось поворчать, мол, испугались попусту, но что бы они сказали, если бы в этот миг Бильбо поведал им об Аркестоне!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test