Exemples de traduction
2.2 Five of the authors (S.R. (author 13), A.R. (author 14), A.R. (author 15), S.S. (author 22) and S.Y. (author 34)) were disembarked in Indonesia after having been rescued at sea by the Australian customs vessel Oceanic Viking.
2.2 Пять авторов (С.Р. (автор 13), А.Р. (автор 14), А.Р. (автор 15), С.С. (автор 22), С.И. (автор 34)) были высажены на берег в Индонезии после их спасения на море австралийским таможенным судном "Oceanic Viking".
I think that after my death there will be talk of me for some time, as author of that work.
Я уверен, что после моей смерти меня много лет будут вспоминать именно как автора этого труда.
uh, on a regular basis, and I don't feel I have any philosophical differences. me as author the Open Source definition and he is originator of free software as an organized thing,
на регулярной основе, и я не думаю, что наша философия различна, моя, как автора определения Открытых исходников и его, как создателя Свободного ПО, как организации,
In this preface the authors, Karl Marx and Frederick Engels, say that the programme of the Communist Manifesto "has in some details become out-of-date", and the go on to say:
В этом предисловии авторы, Карл Маркс и Фридрих Энгельс, говорят, что программа «Коммунистического Манифеста» «теперь местами устарела».
The author says—will not the question of the world prior to man, as Petzoldt puts it, lead us “back again to the things-in-themselves of common sense"? (i.e., to materialism!
Вопрос о мире до человека, — говорит автор, — поставленный по-петцольдтовски, приводит нас, пожалуй, «опять к вещам-в-себе так называемого здравого смысла?» (т.е. к материализму!
“Harry, I’d like you to meet Eldred Worple, an old student of mine, author of Blood Brothers: My Life Amongst the Vampires—and, of course, his friend Sanguini.”
— Гарри, познакомься, это Элдред Уорпл, мой бывший ученик, автор книги «Братья по крови: моя жизнь среди вампиров», и, конечно, его друг Сангвини.
Oskar Ewald, the author of the book Avenarius as the Founder of Empirio-Criticism, says that this philosophy combines contradictory idealist and “realist” (he should have said materialist) elements (not in Mach’s sense, but in the human sense of the term element).
Оскар Эвальд, автор книги об «Авенариусе, как основателе эмпириокритицизма», говорит, что эта философия соединяет в себе противоречивые идеалистические и «реалистические» (надо было сказать: материалистические) элементы (не в махистском, а в человеческом значении слова: элемент).
(c) The right to be identified as the author of a work;
c) право быть признанным в качестве автора работы;
Participated in international workshop in Hungary as author of the presentation on audit quality
Принимал участие в международном практикуме в Венгрии в качестве автора доклада о качестве аудита
Participated in an international workshop in Hungary as author of the presentation on audit quality.
Принимал участие в международном семинаре в Венгрии в качестве автора доклада, посвященного качеству аудита
That in turn would shift the burden of proof that a unilateral obligation existed on to the author State.
В свою очередь, это перенесет бремя доказывания наличия одностороннего обязательства на государство, выступающее в качестве автора.
The authors of individual maps represent the leading Austrian institutions in the fields of the topics covered.
В качестве авторов отдельных карт выступают различные австрийские организации, играющие ведущую роль в своих областях.
7.4 The Committee did not consider the fact that three of the authors are organizations posed any problem to admissibility.
7.4 Комитет не посчитал, что тот факт, что в качестве авторов выступали три организации, создавал какие-либо проблемы для признания приемлемости.
In two scientific works I am author and co-author of studies on the quality of forensic medical documents concerning persons at risk of ill-treatment.
В двух научных работах в качестве автора и соавтора провел оценочное исследование судебно-медицинской документации относительно лиц, подвергающихся угрозе жестокого обращения.
(a) All Parties to UNCCD and the UNCCD secretariat were invited to nominate experts to participate as authors and reviewers in the MA working groups.
а) Всем Сторонам КБОООН и секретариату КБОООН было предложено назначить экспертов для участия в качестве авторов и рецензентов документов в деятельности рабочих групп ОЭТ.
The committee argued that, since the predecessor had concluded the agreement in his personal capacity, the author could have invoked it only after a renewal ad personam.
Комитет заявил, что, поскольку предшественник заключил соответствующий договор в своем личном качестве, автор мог ссылаться на него, лишь подтвердив его ad personam.
Members of this network will be invited to participate as trainers in the UNECE workshops as well as to be authors and reviewers of the Committee's policy documents on energy efficiency.
Членам этой сети будет предложено участвовать в качестве преподавателей в рабочих совещаниях ЕЭК ООН, а также выступать в качестве авторов и рецензентов политических документов Комитета по энергоэффективности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test