Traducción para "пароксизм" a ingles
Пароксизм
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
1. самым решительным образом осуждает отвратительные преступления, совершенные в пароксизме варварства террористическими группами, называющими себя исламистами, и настоятельно призывает активизировать международное сотрудничество для пресечения деятельности их сообщников за рубежом;
“1. Condemns with the utmost severity the odious crimes committed in a paroxysm of barbarity by terrorist groups who call themselves 'Islamists' and requests that international cooperation against their accomplices abroad be intensified;
Ввиду этих небылиц, невиданного пароксизма обвинений и перманентной дипломатической осады Израиля динамика мира и мирный диалог являются и безотлагательными, и крайне необходимыми.
Given these distortions, the incredible paroxysm of accusation or the practice of laying perpetual diplomatic siege to Israel, the dynamic and dialogue of peace are both urgent and essential.
Внезапный шум, внезапное движение, любое воздействие вызывает пароксизмы, судороги.
Sudden noise, sudden movement, any disturbance triggers paroxysms, seizures...
При полном обмене ядерными ударами в пароксизме глобальной гибели на весь мир обрушится мощь миллиона хиросимских бомб.
In a full nuclear exchange in the paroxysm of global death the equivalent of a million Hiroshima bombs would be dropped all over the world.
но странно: он опять послушался приказания говорить тише, хотя и был в самом сильном пароксизме бешенства.
but, strangely, he again obeyed the order to speak more softly, though he was in the most violent paroxysm of rage.
Эти пароксизмы гордости и тщеславия посещают иногда самых бедных и забитых людей и, по временам, обращаются у них в раздражительную, неудержимую потребность.
Such paroxysms of pride and vanity sometimes visit the poorest and most downtrodden people, and at times turn into an irksome and irrepressible need in them.
sustantivo
97. На протяжении 1991-1993 годов отмечалась острая нехватка большого числа антибиотиков, кардиотонических и психофармакологических средств, однако больше всего не хватало антидиабетических и цитостатических препаратов (было прекращено лечение более пожилых пациентов); в отсутствие необходимых средств широкое распространение получают массовые психические расстройства; недостает лекарств для эпилептиков, в результате часты эпилептические припадки и пароксизмы; из-за дефицита иммунодепрессивных препаратов растет угроза для жизни пациентов с трансплантированными органами; диализ для больных, страдающих хронической почечной недостаточностью, проводится зачастую дважды в неделю, вместо положенных трех раз.
97. Throughout the 1991-1993 period there was a marked shortage of broad-spectrum antibiotics, cardiotonics and psychopharmacological agents, but the most drastic has been the lack of antidiabetics and cytostatics (older patients have been taken off therapy); mass psychiatric diseases are seriously on the rise because of the lack of the necessary drugs; owing to the shortage of epileptic drugs epileptic seizures and exacerbated states are frequent; owing to the lack of immunosuppressive agents patients with organ transplants are at high risk; chronic renal insufficiency patients, instead of the needed three times are frequently dialysed only twice a week.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test