Traducción para "stone" a ruso
Stone
adjetivo
Stone
verbo
  • побивать камнями
  • вынимать косточки
  • облицовывать камнем
  • мостить камнем
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Stone materials
Каменные материалы
Ankara Babylonian cuneiform stone
Анкара Камень с вавилонской
Stone/block dwelling construction
Каменный/блочный дом
Repair of the roof cornices and stone facades
Ремонт карнизов и каменных фасадов
Were they trying to go back to the Stone Age?
Может быть, они пытаются вернуться в каменный век?
Stone or ashlar with lime or cement Dpto.
Камни или каменные блоки с известковыми или цементными швами
Dordogne, downstream from the stone bridge at Libourne.
Дордонь: вниз по течению от каменного моста в Либурне.
SPA 41 Stone hut on Paulet Island
ООР 41 каменная хижина на острове Паулет
Garonne, downstream from the stone bridge at Bordeaux.
Гаронна: вниз по течению от каменного моста в Бордо.
30. The "long stone" is called a pucara or tacagua.
30. Пукара и Такагуа -- это названия каменного столба.
- "Stone age." - "Family Stone."
- "Каменный век". - "Фамильный камень".
Stone angel amongst stone statues.
Каменные ангелы среди каменных статуй.
The stone, he's-- he's got the stone.
Камень, он... Он забрал камень.
I washed the stone, washed the stone.
Я помыла камень, помыла камень.
A stone angel on the loose amongst stone statues.
Каменный ангел среди каменных статуй.
It's stone.
Это же камень.
It was a giant stone, but not a stone.
Это был огромный камень, но не камень.
I turn to stone, I turn to stone...
Я превращаюсь в камень, я превращусь в камень...
They shall stone them with stones.
Их должно забросать каменьями.
Stone fields are fleeing. Stone islands come to an end
Каменные поля уносятся вдаль, кончаются, каменные острова.
and the stone, the stone, remember the stone, the one the things are hidden under?
камень-то, камень-то, помните, камень-то, вот еще под которым вещи-то спрятаны?
The Orthanc-stone was one.
Ортханкский камень – из них.
and Harry said, “the stone.”
— Камень, — сказал Гарри.
It was a cave, and a stone lay upon it.
То была пещера, и камень лежал на ней.
Here, all was bleak stone.
Здесь же все было словно холодный камень
The stone remained solid and unyielding.
Каменная стена не поддалась.
“Yes, all right, but Ron, the stone…”
— Допустим, Рон, но вот Камень
Sam reeled, clutching at the stone.
Сэма шатнуло; он вцепился в камень.
Frodo stopped and sat down on a stone.
Фродо остановился и присел на камень.
He was in front of a big stone building.
Он уже поровнялся с большим каменным домом.
- Turn to Stone
Обращение в камень
стоун
sustantivo
David Stone
Дэвид Стоун
(Signed) Ruth Stone
(Подпись) Рут Стоун
Mr. J. Stone (United States of America)
Стоун (Соединенные Штаты Америки)
Stone Mountain, GA, United States of America
Стоун-Маунтин, Джорджия, Соединенные Штаты Америки
Mr. Jack STONE (United States of America)
г-н Джек СТОУН (Соединенные Штаты Америки)
Mr. David STONE (Canada) chaired the meeting.
3. Совещание проходило под председательством г-на Дейвида СТОУНА (Канада).
1625 hours The Canadian ship King Stone docked at Quay 7.
У причала № 7 пришвартовалось канадское судно <<Кинг Стоун>>.
Mr. Stone, his producer and crew were fined $6,322.
Стоун, его продюсер и его помощники заплатили в общей сложности 6322 долл. США.
Canada: Federal Court of Appeal (Heald, Mahoney and Stone JJ. A)
Канада: Федеральный апелляционный суд (судьи Апелляционного суда Хилд, Махоней и Стоун)
Harlan Fiske Stone Professor of Constitutional Law, 1978—1979
- Профессор конституционного права на кафедре им. Харлана Фиска Стоуна (1978-1979 годы)
Stone's father, Isaac Stone.
Отец Стоуна, Айзек Стоун.
Rachel Stone, Bertram Stone, Nick Hart.
Рэйчел Стоун, Бертрам Стоун, Ник Харт.
- Where's Stone?
– А где Стоун?
- Who's Stone?
- Кто такой Стоун?
Stone, don't.
Стоун, не надо.
No, Dr. Stone.
Нет, доктор Стоун.
Drop it, Stone.
Брось это, Стоун.
Hi, Dr. Stone.
Привет, доктор Стоун.
- Mr. Michael Stone?
- Мистер Майкл Стоун?
Yes, Aluf Stone.
Слушаюсь, алуф Стоун.
камешек
sustantivo
- The stone fell out.
- Камешек-то вылетел.
Oh, my stone.
О, мой драгоценный камешек.
- Isn't it a lovely stone?
- Какой чудесный камешек!
But there's really a stone in it!
Это правда камешек!
The stone was my grandmother's.
Ёто камешек мое бабушки.
She had stone in her shoe.
У нее был камешек в ботинке.
Where are these skipping stones leading us to?
Куда нас приведет прыгающий камешек?
I think I've got a stone in my shoe.
Кажется, у меня камешек в туфле.
An etheric stone in the shoe of my ego.
Не дает покоя самолюбию как камешек в ботинке.
He talked about stars and having a stone in your shoe.
Еще говорил про звезды и камешек в ботинке.
So Death picked up a stone from the riverbank and gave it to the second brother, and told him that the stone would have the power to bring back the dead.
Смерть подняла камешек, что лежал на берегу, и дала его среднему брату. Этот камень, сказала она, владеет силой возвращать мертвых.
sustantivo
Cavity at the stem end of the stone and broken stone - Class II
Углубление в стеблевом конце косточки и расколотая косточка - второй сорт
Cavity at the stem end of the stone
Углубление на черенковой части косточки
The stone may be broken while still clinging to the flesh
Косточка может быть расколота, попрежнему оставаясь в мякоти.
(2) Cracks, splits or breaks down to the stone.
2) Трещины, разрывы или разломы, доходящие до косточки.
Sharka, veined aspect, flesh and stone affected
Шарка, с венными прожилками, поражены мякоть и косточка
The prunes are stoned and the pulp is crushed with a food chopper.
Из них удаляются косточки, а мякоть размалывают при помощи измельчителя пищевых продуктов.
Within this tolerance, fruit split at the stalk cavity and fruit with split stones are allowed.
В пределах этого допуска разрешается наличие фруктов с трещинами у основания черешков и расколотыми косточками.
- defects in development, including split stones, provided the fruit is closed and the flesh is sound
- дефекты развития, включая расколотые косточки при условии, что плод остается закрытым, а его мякоть доброкачественной;
- Throwing stones in a glass room?
- Перемываем косточки кому-то?
Nothing like it. Sharks don't have stones.
Ещё скажи, что у неё внутри косточка, как у персика.
The girl and he'd have been stoned out of the village
Девушке и ему перемыли все косточки в деревне.
Don't your stones start to hurt if your bone never gets--
Разве твои камешки не начинают болеть, если твоя косточка не может...
With the tip of a sharp knife, we do a cut up to arriving to the stone.
Кончиком острого ножа мы проникаем внутрь. Пока не почувствуем косточку.
If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
Нет! Если вишнёвые косточки были в её кишках, то значит она съела вишню полностью, это значит, что у нее должен быть рот как у Пежо!
This beach was once a cannibal's banqueting hall, where the strong gorged on the weak, but the teeth, sir, they spat out, like you and I would expel a cherry stone.
Когда-то этот пляж был банкетным залом для каннибалов, здесь сильные пожирали слабых, а вот зубы, сэр, зубы они выплевывали, как мы с Вами вишнёвые косточки.
He had there a great collection of miniatures, the whole Koran written on a wild cherry stone, a cannon fuelled by one grain of gunpowder, and other wonders.
А Пальчика решил поселить в музее где у него была большая коллекция миниатюр весь Коран, поместившийся в косточке дикой вишни, пушка, которая заряжалась одним зернышком пороха и другие чудеса.
Special stone exported from Liberia in April 2010
Специальный драгоценный камень, который был экспортирован из Либерии в апреле 2010 года
236. The strength and validity of any system of internal controls rests on its ability to trace and validate the origin of a diamond to the place of mining and to verify the authenticity of documents accompanying a stone.
236. Сила и действенность любой системы внутренних мер контроля зиждется на ее способности отслеживать и подтверждать происхождение алмаза вплоть до места его добычи и проверять подлинность документов, сопровождающих драгоценный камень.
A precious stone that should be wrapped in cotton wool.
Драгоценный камень, который нужно оберегать.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
She had a jeweller set precious stones in the coins.
А ювелир оправлял каждую монету в драгоценные каменья.
Gem is one stone and "treasure" is a lot
Бриллиант - один драгоценный камень, а клад - много таких камней
Your heart, like a precious stone, is still hanging up there.
Твоё сердце, как драгоценный камень, висит на её ветвях.
You're gonna walk in there with your head held high, and you're gonna shine like a precious stone.
Ты придешь туда с высоко поднятой головой и будешь сиять как драгоценный камень.
Invariably prized as a precious stone, until its commercial and industrial uses were discovered.
Изначально он ценился как драгоценный камень, пока не были открыты способы использования в коммерческих и производственных целях.
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless.
Я должна представить себя, как драгоценный камень в короне, окруженный остальными, поменьше, немного испорченными, но все же качественно сделанными камнями.
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
sustantivo
3. It is prohibited to use trees, railings, posts, marker stones, pillars, metal steps, handrails, etc., for making fast or warping.
3. Запрещается использовать для швартовки или снятия с мели деревья, парапеты, столбы, тумбы, колонны, металлические лестницы, поручни и т.д.
27. Provision is made for the continued programme of infrastructure repairs, including repairs at Mogadishu seaport involving replacement of missing and damaged fenders and bollards, repair or replacement of concrete coping stones and blocks, replacement of mooring rings on quay walls, repair and painting of electric poles and guards, drilling of tube wells and other miscellaneous repairs.
27. Предусмотрены ассигнования для финансирования непрерывной программы ремонта объектов инфраструктуры, включая ремонтные работы в морском порту Могадишо, предусматривающие замену недостающих или поврежденных связок фашин и швартовых тумб, ремонт или замену бетонных парапетных камней и блоков, замену швартовных колец на набережной стенке, ремонт и покраску электроопор и ограждений, бурение забивных колодцев и различные другие ремонтные работы.
A lava stone counter.
Тумба под раковину из вулканического камня.
A carriage door with guard stones.
Ворота с тумбами по бокам.
побивать камнями
verbo
The Dutch Government considers it unacceptable that people, often women, are still being stoned to death in 2010.
Нидерландское правительство считает неприемлемым то, что людей, часто женщин, все еще до смерти побивают камнями, когда на дворе 2010 год.
I will beat and flog and stone you all.
Я буду бить вас плетьми и побивать камнями.
We were all beaten, arrested, imprisoned... or stoned.
Всех нас били, арестовывали, заключали в тюрьму... побивали камнями.
O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you.
О Иерусалим, Иерусалим, вы, кто убивал пророков и побиваешь камнями посланных к тебе.
Stoning people who piss you off is perfectly okay. They do it in the Bible, don't they?
Побивать камнями тех кто тебя достал не грех Очень по Библейски, не так ли?
sustantivo
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life!
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
It was felt by some delegations that a higher minimum size might increase the possibility of broken stones in plums, others said that their trade representatives were against higher minimum sizes.
Ряд делегаций выразили мнение, что больший минимальный размер может повысить вероятность разрушения косточки плода слив, тогда как другие делегации отметили, что их торговые представители возражают против увеличения минимальных размеров.
облицовывать камнем
verbo
I wouldn't stone clad my house.
Я бы не стала облицовывать камнем ваш дом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test