Traducción para "starting" a ruso
Starting
adjetivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
(d) Weighting factors of cold start test and hot start test
d) Весовые коэффициенты для испытания при холодном запуске и испытания при горячем запуске
Engine Start
Запуск двигателя
At the start of the engine .....
При запуске двигателя...
Starting-up the questionnaire
Запуск вопросника
Starting equipment
Оборудование для запуска двигателя
The engine shall be started:
Запуск двигателя осуществляется:
His start-up.
На его запуске.
First, fourth, start!
Первый, четвёртый, запуск!
Ignition sequence start.
Последовательный запуск двигателей.
(CAR ENGINE STARTING)
(машина запуск мотора)
Start number three engine.
Запуск третьего двигателя.
Start number two engine.
Запуск второго двигателя.
Start number one engine.
Запуск первого двигателя.
Start number four engine.
Запуск четвертого двигателя.
We've started the entry.
Запуск контактной капсулы.
-Commence engine start-up.
- Начать запуск двигателя.
sustantivo
The equivalent cold start ratio is estimated by the soak time distribution and cold start factors.
Коэффициент эквивалентности холодного пуска оценивается в зависимости от распределения времени выдерживания и коэффициентов холодного пуска.
- equivalent cold start ratio
- коэффициент эквивалентности холодного пуска.
Physical start-up of the reactor is now underway.
Сейчас идет его физический пуск.
Cold Start System ...
3.4 Система пуска холодного двигателя
3.1.3.4. Auxiliary starting aid:
3.1.3.4 Вспомогательное средство облегчения пуска:
Starting the dilution system and the engine
2.3 Пуск системы разбавления и двигателя
7.8.2.5. Starting the particulate sampling system
7.8.2.5 Пуск системы отбора проб твердых частиц
One emergency start generator installed for 6 buildings
Установлен один резервный генератор аварийного пуска на шесть зданий
(a) From the battery to the cold start and stopping systems of the engine.
а) от аккумуляторной батареи до систем холодного пуска и остановки двигателя;
- Start-up operations of APCS automated facilities;
- проведение пуско-наладочных работ комплексов средств автоматизации АСПК;
That means "start."
Это означает "пуск".
Start, forward, back up.
Пуск, вперед, назад.
- Go with main engine start.
Пуск главного двигателя.
Okay. "Press main start button."
Так. "Нажмите кнопку "пуск"
- Main engine start.
Рычаг поддержки убрать, приготовится команде... пуск главного двигателя.
It started 24 hours after the station went operational.
Это началось через 24 часа после пуска станции.
The man who starts the launch sequence ... is he willing to cooperate?
Тот, кто начал пуск ... он готов сотрудничать?
When did you and DI Hardy first start having an affair?
Когда ты и-ди-Харди первый пуск роман?
You gotta push it in three times before you try to start it.
ѕеред пуском надо нажать на него три раза.
Well, all I have to do is press "start, " but I like to pretend.
Ну, все что нужно это нажать "Пуск", но я люблю прикидываться.
стартовый
adjetivo
Switzerland start-up contribution
Стартовый взнос, сделанный Швейцарией
If we start from the beginning again, I will understand.
Если мы опять начнем со стартовой позиции, то тут мне все будет понятно.
37. The start-up phase has now commenced.
37. Стартовый период уже начался.
(a) Fair Start in Life Programme;
a) программа <<равные стартовые возможности в жизни>>
including the additional start-up requirements for the expanded operations
дополнительных "стартовых" потребностей, связанных с осуществлением
to 30 June 1993, including the additional start-up
включением дополнительных "стартовых" потребностей, связанных
Business start-up capital was provided to 363 women;
стартовый капитал выделен 363 женщинам;
We believe that the starting point is economic growth.
Мы считаем, что стартовой отметкой является экономический рост.
A Venture Capital Fund for start-up finance;
f) Фонд венчурного капитала для стартового финансирования;
I also noted that the start-up phase had commenced.
Я отметил также, что начался стартовый этап.
There's the starting gate.
Это стартовая прямая.
It's a starting point.
Это стартовая точка
It's a starting pistol.
Это стартовый пистолет.
He's a starting pitcher.
Он - стартовый питчер.
Um, are you a starting pitcher?
Вы - стартовый питчер?
- And you'the starting pitcher.
- И вы - стартовый питчер.
Return to start positions.
Вернуться на стартовые позиции.
- Another starting pistol? - No.
- Ещё один стартовый пистолет?
Runners to the starting line
Бегуны к стартовой линии!
He was the starting catcher.
Он был стартовый кэтчер.
sustantivo
That is all the more reason for starting now and starting quickly.
Это еще одна причина для того, чтобы начать работу в этом направлении сейчас и начать незамедлительно.
Start of redeployment
Начало передвижения
Start of verification
Начало контроля
Epidemic started
Начало эпидемии
Start latitude
Широта начала
Start of trial
Начало процесса
Not started In progress
Выполнение не началось
But this is only a start.
И это только начало.
Started working
начали работать
Luke, it's started. The spell's started.
Люк, это началось, Заклинание началось
I started to feel... the room started...
Я начала ощущать... комната начала...
A "fresh start" and a "clean start"
"Новое начало" и "чистое начало"
Better start over.
Лучше начать с начала.
Do I start again?
Начать с начала?
- to start all over again. - "...start all over again."
"...начать всё с начала".
But a start, Karlton, a start.
Но это лишь начало, Картлон, только начало.
Get a fresh start.
Начать все с начала.
- You wanna start over?
- Хочешь начать с начала?
Why don't you start from the start?
Почему бы тебе не начать с начала?
when the project started.
дату начала проекта.
“But—” Ron started angrily;
— Но… — сердито начал Рон.
We started working immediately.
И работать начали немедленно.
I said, “But you started it.
Я сказал: — Но ведь вы же это дело и начали.
He started having nightmares.
Ему начали сниться кошмары.
This was starting to seem impossible.
Затея начала казаться невыполнимой.
That’s what started all the mischief.
Вот оно где и началось безобразие.
She started to protest, swallowed it.
Чани начала было протестовать, но умолкла.
People started to lean out of the windows.
Люди начали высовываться из окон.
Term started two months ago.
Семестр начался два месяца назад.
пусковой
adjetivo
(v) Replacement of the starting system of the refrigeration compressors: ($66,000).
v) замена пусковой системы компрессоров холодильного оборудования (66 000 долл. США).
With the vehicle stationary and the ignition (start) switch in the "Lock" or "Off" position, turn the ignition (start) switch to the "On" ("Run") position or, where applicable, the appropriate key position.
2.1.1.2 Когда транспортное средство находится в стационарном состоянии и переключатель зажигания (пусковой переключатель) переведен в положение "выключено", переключатель зажигания (пусковой переключатель) переводят в положение "включено" либо, если это применимо, в надлежащее положение поворачивают ключ в замке зажигания.
The warning signal shall be activated when the ignition (start) switch is in the "on" (run) position (bulb check).
5.1.6.2 Предупредительный сигнал должен подаваться, когда переключатель зажигания (пусковой переключатель) находится в положении "включено".
The cost estimate provides for additional communications equipment which will be required to augment the existing start-up equipment.
Сметные ассигнования предназначены для закупки дополнительного оборудования связи, которое потребуется для пополнения имеющегося пускового оборудования.
● The planning of a mobile launch facility for research rockets at Ny-Ålesund on Svalbard started in autumn 1993.
• осенью 1993 года были начаты работы по планированию мобильной пусковой установки для исследовательских ракет в Ню-Олесунне на Шпицбергене.
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main engine.
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главный двигатель, должна загораться сигнальная лампа.
A signal lamp shall light up at the lowest air pressure still sufficient for starting the main machinery.
При падении давления пускового воздуха до нижнего предела, при котором еще возможно запустить главные механизмы, должна загораться сигнальная лампа.
Under the START Treaty we have eliminated more than 1,000 strategic missiles and bombers and 450 ICBM silos.
В соответствии с Договором СНВ мы ликвидировали свыше 1000 стратегических ракет и бомбардировщиков и 450 шахтных пусковых установок для МБР.
2.7.1.2.2. "Ignitor" means an electronic light source control gear to start the arc of a gas-discharge light source.
2.7.1.2.2 под "пусковым электродом" подразумевается механизм электронного регулирования источника света для генерирования дугового разряда газоразрядного источника света.
The antilock system shall automatically be reconnected/returned to on-road mode when the ignition (start) device is again set to the "ON" (run) position;
возвращается в режим "движение по дороге", когда устройство зажигания (пусковое устройство) вновь установлено в положении "ВКЛЮЧЕНО" (рабочий режим);
When did this "turn" system start, anyway?
В любом случае, когда "включится" пусковая система?
But we're starting a new business together, which just happens to be full of negative triggers,
Но, мы начинаем новый, совместный, бизнес. с массой отрицательных пусковых механизмов...
She took a job with Nulsys Telecom, a company that had a start-up facility outside Karachi.
Она получила работу вместе с Налсис Телеком, компанией, имеющей пусковой комплекс за пределами Карачи.
They fitted a starting handle, a manual fuel pump, and they made the body from much, much thicker steel.
ќни установили пусковую руко€тку, подсос, и сделали кузов из гораздо более толстого металла.
Not started Cancelled
Проведение не начиналось
Implementation is just starting.
Ее осуществление только начинается.
Still, there must be a start.
Как бы то ни было, с чего-то нужно начинать.
EVERYTHING STARTS WITH PROGRAMMES
ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С ПРОГРАММ
Then the dialogue starts.
Затем начинается диалог.
Another suggestion was that the provisions could start with: "The opening of tenders shall start at the time".
Согласно другому мнению, эти положения должны начинаться со слов: "Вскрытие тендерных заявок начинается в срок".
We are starting from scratch.
Мы начинаем с нуля.
We are not starting from scratch.
И мы ведь начинаем не с нуля.
We are not starting afresh.
Мы не начинаем на пустом месте.
(a) The interview starts immediately;
а) допрос начинается незамедлительно;
Shift starts when the shift starts.
Смена начинается тогда, когда смена начинается.
Where the mountain starts, there starts Wales.
Где начинаются горы — там начинается Уэльс.
Start without me, just start without me.
Начинай пока без меня. Начинай без меня.
Don't start.
Не начинайте опять!
Start C.P.R.
Начинаю массаж сердца.
Movie's starting!
Фильм скоро начинается!
And start off cutting-- start off cutting this way.
И начинайте стричь начинайте стричь вот так.
You start--you start caring about these people.
И начинаешь... Ты начинаешь переживать за этих людей.
You mean "start." He means "start."
Ты имеешь в виду "начинается". Он имел в виду "начинается".
Don't start, Miller.
- Не начинайте, Миллер.
Maybe they were just starting.
Может быть, думал я, там только еще начинают.
Start doing their own punishing?”
— Сами начинают казнить?
«Why, because it IS the mumps. That's what it starts with.»
– Да потому, что это и есть свинка. С нее и начинается.
His head seemed to start spinning again.
Голова его как будто опять начинала кружиться.
“And I haven’t even started on what he gets up to at school.”
— А о том, что он вытворяет в школе, я и не начинал еще говорить.
"Guilt starts as a feeling of failure," he reminded.
– «Вина начинается с ощущения неудачи», – напомнил граф.
He starts to rub her big toe.
Он начинает разминать большой палец ее ноги и говорит:
“Computer, start a descent into the atmosphere and prepare for landing.”
– Компьютер, начинай снижение в атмосферу и приготовься к приземлению.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
She is already at her last gasp, but she starts kicking again.
Та уже при последних усилиях, но еще раз начинает лягаться.
This approach was an encouraging start.
Такой подход был перспективным на начальном этапе.
* In start-up or construction phase
начальный этап или этап строительства
A good start to life
Благоприятные условия на начальном этапе жизни
Start with small lists
На начальном этапе составляются небольшие перечни
Mission start-up
3.2.6 Развертывание миссий на начальном этапе
Use during start-up phase:
Использования на начальном этапе развертывания:
Miscellaneous Total start-up cost
Итого расходы на начальном этапе
The start-up phases of forthcoming missions will benefit from the results of a lessons-learned study that is being carried out of the start-up phase of UNMIL.
Проводимое сейчас обобщение опыта функционирования МООНЛ на начальном этапе поможет лучше планировать начальные этапы всех будущих миссий.
D. Start-up kits
D. Комплекты для начального этапа миссий
Start-up kits are incomplete
Комплекты для начального этапа миссий недоукомплектованы
We just started dating, how are you already talking about getting married?
Наши отношения на начальном этапе. Как ты можешь говорить о женитьбе?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test