Traducción para "of ordinary" a ruso
Ejemplos de traducción
(a) Ordinary crimes.
а) Обычные преступления.
Ordinary jurisdiction
Обычная юрисдикция
- An ordinary motorway.
- обычная автомагистраль.
(a) Ordinary meaning
а) Обычное значение
(a) Ordinary procedures
a) Обычные процедуры
Most of this waste is either dumped as ordinary garbage or burned in an ordinary oven.
Бóльшая часть этих отходов отвозится на свалку в качестве обычных отходов, а часть сжигается в обычных печах.
Ordinary pension supplement
Обычная пенсионная надбавка
Total ordinary revenue
Итого обычных поступлений
Ordinary disability pensions
обычные пенсии по инвалидности:
Ordinary provisions will apply.
Применяются обычные положения.
Behind the Facade of Ordinary Days
За фасадом обычных дней
Paintings of ordinary people and activities
Обычных людей за каким-нибудь занятием.
'..our own particular brand 'of ordinary life.'
Обычной жизни нашего, особого сорта.
I loved Rose's definition of ordinary life.
Мне понравилось, как Роуз определяет обычную жизнь.
We're just a couple of ordinary guys from Bracknell.
Мы обычные парни из Брекнэлла.
He believes the time of ordinary humanity is over.
Он считает, что время обычного человечества закончилось.
I switched it for a piece of ordinary stone!
Я подменил его на кусок обычного камня!
Just to take snapshots of ordinary street corners in modern America.
Просто чтобы сфотографировать обычные перекрестки Америки.
The other two, they're just sporty versions of ordinary estate cars.
Остальные две - просто спортивные версии обычных универсалов.
Instead of ordinary pipes, they had to be double-ribbed ones.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
The building-rent, or the ordinary profit of building, is, therefore, everywhere regulated by the ordinary interest of money.
Рента со строений, или обычная прибыль с построек, везде поэтому определяется обычным процентом на деньги.
There is no measuring Muad'Dib's motives by ordinary standards.
Нельзя мерить Муад'Диба обычной меркой.
So it worked even with an ordinary girl!
Выходит, правило учителя срабатывает и с обычными девушками!
It naturally courts the employment which in ordinary cases is most advantageous, and shuns that which in ordinary cases is least advantageous to that country.
Он, естественно, ищет такого применения, которое в обычных условиях наиболее выгодно, и избегает такого, которое в обычных случаях менее всего выгодно этой стране.
A quantity of mineral sufficient to defray the expense of working could be brought from the mine by the ordinary, or even less than the ordinary, quantity of labour;
Из таких копей может быть добыто с затратой обычного или даже меньшего, чем обычное, количества труда такое количество минералов, которое достаточно для покрытия издержек производства;
But these ordinary above ground everyday sort of riddles were tiring for him.
 Но обычные загадки земли утомили Голлума.
Your small fire, of course, would not melt even ordinary gold.
В огне твоего камина и обычное-то золото не расплавится.
Please instruct your wife to confine herself to ordinary letters.
Пожалуйста, велите вашей жене ограничиться обычными письмами».
Let the ordinary amount of this sum be supposed five hundred pounds.
Предположим, что обычно для этого требуется сумма в 500 фунтов стерлингов.
It must at least be sufficient to replace that stock, with the ordinary profits.
Она должна быть по меньшей мере достаточна для возмещения капитала и доставления обычной прибыли на него.
The public prosecutor in this type of court also works in the ordinary courts.
Общественный обвинитель в этом виде суда также выполняет свои обязанности в судах ординарной юрисдикции.
An Ordinary Court; or
iii) ординарного суда; или
(c) The application must be made to an ordinary court.
c) ходатайство должно быть направлено в суд ординарной юрисдикции.
Subject matter: Conviction by the highest ordinary court
Тема сообщений: вынесение приговора высшим судом ординарной юрисдикции
Special courts are constituted by three ordinary court judges.
В состав специальных судов входят три судьи суда ординарной юрисдикции.
A special court is comprised of three ordinary court judges.
Специальный суд включает трех судей судов ординарной юрисдикции.
These are extraordinary challenges, and we cannot respond in ordinary ways.
Речь идет об экстраординарных вызовах, и реагировать на них ординарными способами мы не можем.
The Convention had the status of ordinary law and could be invoked before the courts.
Конвенция имеет силу ординарного закона, который может применяться в национальном судопроизводстве.
He was reportedly sentenced to death by an ordinary court in Assam in March 1998.
По сообщениям, он был осужден на смертную казнь судом ординарной инстанции в Ассаме в марте 1998 года.
Since 1998, applicants who have been denied can appeal before an ordinary judge.
С 1998 года заявители, которым было отказано, могут подать апелляцию ординарному судье.
If you do not, then I wish you and yours the loveliest of ordinary lives. I'll be here.
Если нет, тогда желаю тебе и твоим близким милой и ординарной судьбы.
Well, she did have one of those sort of ordinary faces that are a dime a dozen, so...
Ну, просто у неё такое ординарное лицо, каких с десяток на дюжину, так что...
I hate you, Gavrila Ardalionovitch, solely (this may seem curious to you, but I repeat)--solely because you are the type, and incarnation, and head, and crown of the most impudent, the most self-satisfied, the most vulgar and detestable form of commonplaceness. You are ordinary of the ordinary;
Ненавижу я вас, Гаврила Ардалионович, единственно за то, – вам это, может быть, покажется удивительным, – единственно за то, что вы тип и воплощение, олицетворение и верх самой наглой, самой самодовольной, самой пошлой и гадкой ординарности! Вы ординарность напыщенная, ординарность не сомневающаяся и олимпически успокоенная;
True, each of these professors-in-ordinary advocates his “own” system of refuting materialism, or, at any rate, of “reconciling” materialism and idealism. But when it comes to a competitor they unceremoniously expose the unconnected fragments of materialism and idealism that are contained in all the “recent” and “original” systems.
Правда, каждый из этих господ ординарных профессоров защищает «свою» систему опровержения материализма или, по крайней мере, «примирения» материализма и идеализма, — но по отношению к конкуренту они бесцеремонно разоблачают несвязные кусочки материализма и идеализма во всевозможных «новейших» и «оригинальных» системах.
And if Mach attributes such great importance to his disagreement with Mill on this question, it is because Mach comes under Engels’ characterisation of a professor-in-ordinary: Flohknacker.— Ay, gentlemen, you have only cracked a flea by making petty corrections and by altering terminology instead of entirely abandoning the basic, half-hearted standpoint.
И если Мах придает великое значение своему расхождению с Миллем по указанному вопросу, то это именно потому, что Мах подходит под характеристику, данную ординарным профессорам Энгельсом: Flohknacker, блоху вы ущемили, господа, внося поправочки и меняя номенклатуру вместо того, чтобы покинуть основную половинчатую точку зрения!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test