Traducción para "custody of" a ruso
Ejemplos de traducción
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody.
И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
in his custody; or
а) находится под опекой; или
European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of Children
Европейская конвенция о признании и исполнении решений относительно опеки над детьми и восстановления опеки над детьми
Adoption, custody and guardianship
Усыновление, опека и попечительство
VII. Custody of Children
VII. Опека над детьми
Both parents had custody of the children, although custody was given to only one in the case of a divorce.
Оба родителя осуществляют опеку над детьми, хотя опека осуществляется только одним из них в случае развода.
7. Custody without maintenance.
7. Опека без содержания.
622. Guardianship and custody.
622. Установление опеки и попечительства.
The custody of any child; and
a) опеки над любым ребенком; и
In the case of joint custody, the custody rights of one parent may also be restricted to specific matters.
В случае совместной опеки права в области опеки одного из родителей также могут быть ограничены конкретными областями.
Custody of your daughter.
Опеку над вашей дочерью.
Take custody of Norman.
Взять под опеку Нормана.
- custody of his children?
Думаешь, он лишит меня опеки?
Over custody of Mathias?
Из-за опеки над Матиасом?
You want to share custody of her?
Хочешь совместной опеки?
I gave him custody of her.
- Я передала ему опеку.
I got custody of Logan.
Я получила опеку над Логаном.
She's got custody of him.
У неё над ним опека.
I want custody of Roscoe.
Я хочу опеку над Роско.
To get custody of Ryan?
С делом об опеке над Райаном?
Custody of investments
Хранение инвестиций
Custody and control
Хранение и контроль
- Transfer of custody of items where the owner is not identified and this is not stipulated by the conditions of custody or the nature of the items;
- передача на хранение вещей с обезличением, не обусловленным условиями хранения или свойствами вещей;
Safe custody of the submission
Надежное хранение представления
2. Custody, registration
2. Хранение, регистра-
Custody, registration and publication of
Хранение, регистрация и опубликование
Custody and control of equipment
Хранение имущества и контроль за ним
Briggs took custody of the drugs?
Бриггс взял наркоту на хранение?
Fight me for custody of the board?
Борешься со мной за право хранения?
Chain of custody of evidence stays within this group.
Цепочка хранения улик ограничивается людьми из этой группы.
The prisoners are to be given into the custody of Senior Researcher Ronson.
Заключенных нужно передать на хранение Старшего Исследователя Ронсона.
They take custody of any illicit monies and transfer it to the State Department.
Они берут на хранение незаконные деньги и переправляют их в Госдепартамент.
It says here after the organs were harvested, they remanded the custody of the body to the Rosindale Eye Bank.
Здесь сказано, что после извлечения, органы находились на хранении в глазном банке Розиндейла.
Investigator Wiegert told me my responsibility would be to go with them into the Steve Avery trailer and to document what they were doing and if evidence was seized by them, to take custody of all the evidence.
Следователь Вигерт вменил мне в обязанность сопровождать их во время посещений трейлера Стива Эйвери и документировать их действия, а в случае нахождения ими улик, забирать их на хранение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test