Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
This chap's frightened!
Этот парень испугался.
Archimedes...fascinating chap.
Архимед... потрясающий парень.
And this chap.
И этот парень.
Awfully interesting chap.
Ужасно интересный парень".
Delightful chap, really.
Замечательный парень, правда.
-Who, that chap?
- Кто? Тот парень?
He's a lovely chap.
Он классный парень
Who is this chap?
- Кто этот парень?
He's a lucky chap.
Он удачливый парень.
This chap's not bad.
Твой парень неплох.
“Well—now don’t get upset, Molly, but Augustus Pye had an idea… he’s the Trainee Healer, you know, lovely young chap and very interested in… um… complementary medicine… I mean, some of these old Muggle remedies… well, they’re called stitches, Molly, and they work very well on—on Muggle wounds—”
— Ну… только не расстраивайся, Молли, у Августа Сепсиса идея… он целитель-стажер, знаешь? Приятнейший парень и очень интересуется… ну… дополнительной медициной… в смысле старыми магловскими средствами… Это называется «швы», Молли, они очень хорошо заживляют раны у маглов.
sustantivo
Developing StatesFor the discussion, see chap. IV below.
развития малых островных развивающихся государствОбсуждение см. в главе IV ниже.
41. During the year, the Special Committee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. X-XII).
41. В течение года Специальный комитет внимательно следил за всеми аспектами положения в малых территориях (главы X - XII).
36. During the year, the Special Committee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. IX-X).
36. В течение года Специальный комитет внимательно следил за всеми аспектами положения в малых территориях (см. главы IX - X).
44. During the year, the Special Committee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. X-XII of the present report).
44. В течение года Специальный комитет внимательно следил за всеми аспектами положения в малых территориях (см. главы X-XII настоящего доклада).
24. The omnibus draft resolution on small Territories (A/52/23 (Part VI), chap. X, para. 20) as a whole, as orally revised, was adopted without a vote.
24. Сводный проект резолюции по малым территориям [А/52/23 (часть VI), глава X, пункт 20] принимается в целом, с внесенными в него устными поправками, без голосования.
45. During the year, the Special Committee and its Subcommittee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. IX-XI of the present report).
45. В течение года Специальный комитет и его Подкомитет внимательно следили за всеми аспектами положения в малых территориях (см. главы IX-ХI настоящего доклада).
45. During the year, the Special Committee and its Subcommittee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. VIII to XI of the present report).
45. В течение года Специальный комитет и его Подкомитет внимательно следили за всеми аспектами положения в малых территориях (см. главы VIII-XI настоящего доклада).
47. During the year, the Special Committee and its Subcommittee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see chaps. IX and X of the present report).
47. В течение года Специальный комитет и его Подкомитет внимательно следили за всеми аспектами положения в малых территориях (см. главы IX и Х настоящего доклада).
36. During the year, the Special Committee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see A/58/23 (Part II), chaps. IX-X).
36. В течение года Специальный комитет внимательно следил за всеми аспектами положения в малых территориях (см. А/58/23 (Part II), главы IX - X).
41. During the year, the Special Committee gave extensive consideration to all phases of the situation obtaining in the small Territories (see A/54/23 (Part II), chaps. X–XII).
41. В течение года Специальный комитет внимательно следил за всеми аспектами положения в малых территориях (см. A/54/23 (Part II), главы X-XII).
Very trustworthy chap.
Определенно заслуживающий доверия малый.
Nice chap, Einstein.
Славный малый, этот Эйнштейн.
Suspicious chap, Corks.
Недоверчивый малый этот Коркс.
He's an interesting chap.
Он интересный "малый".
The chap who died.
- С погибшим малым.
He's a rugged chap.
Он тяжелый малый.
Damn shame, poor chap.
Какая жалость, бедный малый!
Really, really decent chap.
Очень, очень славный малый.
Little chap, enormous eyes.
– Славный малый, огромные глаза.
sustantivo
Next morning when we woke up, we both had totally chapped, rash-y nuts.
На следующее утро, когда мы проснулись, мы оба были полностью в трещинах, сыпь на яйцах.
sustantivo
And of course, chap-esses.
И, конечно, те, кто управляет пастями.
They may have the silicon chip, but, er, we have the silicon chap.
У них есть кремниевые чипсы, но, у нас есть кремниевые пасти. *chip-chap
sustantivo
Actually, Family Guy, much like The Office, is based on a British series called Chap of the Manor.
Вообще-то, Гриффины больше похожи на "Офис", основанного на британском сериале "Челюсти особняка".
We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press.
Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы.
sustantivo
Hm. I also scraped some soil off his chaps.
Я взял образцы грязи с его щеки.
I got the results back from the dry white mud we found on our victim's chaps.
Я получил результаты анализа сухой белой грязи, которую мы нашли на щеке нашей жертвы.
The endless chapped lips?
И бесконечно трескающих губ?
It's when I have chapped lips.
Ну... когда губы трескаются.
You know, it chaps my skin.
Знаете, у меня от него кожа трескается.
Conspiracy theories make my lips get all chapped.
У меня от тайных заговоров губы трескаются.
Is that why they're all dry and chapped?
Это из-за этого все они сухие и трескающиеся?
And my lips get chapped because we live in a desert.
А губы трескаются, потому что мы живем в пустыне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test