Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
All too many of us have been guilty of such an approach.
Слишком многие из нас используют именно такой подход.
42. PI reported that, despite the existence of alternative measures, detention of adolescents was widely used, having a great impact on their development.
42. ПИ сообщила, что, несмотря на существование альтернативных мер наказания, широко используется практика помещения подростков под стражу, что серьезно сказывается на их развитии.
Countries where bleeder ventilation is used have the best cost to return ratio where a relatively small oxidiser can be installed on a high methane concentration shaft (up to say 2% CH4).
Страны, использующие схему проветривания с изолированным газоотводом, характеризуются наибольшим коэффициентом "выгоды-издержки", когда в стволе с высоким содержанием метана (до 2% СН4) может быть установлен относительно небольшой окислительный блок.
It was alleged, for example, that in August and September 2001 alone, hundreds of roof water tanks for household use have been shot at and destroyed by Israeli soldiers (affecting more than 750 families in Hebron alone).
Например, утверждалось, что только в августе и сентябре 2001 года израильские солдаты прострелили и уничтожили сотни установленных на крышах резервуаров с водой, которая используется для домашнего хозяйства (при этом в одном Хевроне пострадало более 750 семей).
As a direct result of this action in Mozambique, all HHPs in current use have been officially banned in August 2014, and their use will be phase out over a period of months as alternatives are phase in.
Непосредственно в результате осуществленных мер в Мозамбике в отношении всех ВОП, которые используются в настоящее время, в августе 2014 года был введен официальный запрет, и их использование в течение нескольких месяцев будет поэтапно прекращаться по мере постепенного перехода к использованию альтернатив.
The report could include best practice case studies in hospitals and other healthcare settings where safer alternatives to selected uses have been introduced, to identify possible actions for the health sector to reduce the use of hazardous chemicals.
В докладе могли бы приводиться тематические исследования на основе передовой практики, применяемой в больницах и других медицинских учреждениях, где в определенных ситуациях используются менее опасные альтернативы, что позволило бы определить меры, которые могли бы быть приняты в секторе здравоохранения с целью уменьшения использования вредных химических веществ.
According to the Additional Protocol a decommissioned facility is defined as follows: "Decommissioned facility or decommissioned location outside facilities means an installation or location at which residual structures and equipment essential for its use have been removed or rendered inoperable so that it is not used to store and can no longer be used to handle, process or utilize nuclear material."
Согласно Дополнительному протоколу объект, выведенный из эксплуатации определяется следующим образом: "Снятая с эксплуатации установка или снятое с эксплуатации место нахождения вне установок означают объект или место нахождения, на которых демонтированы или сделаны непригодными к эксплуатации оставшиеся конструкции и оборудование, важные для ее(его) использования, так что она(оно) не используется для хранения ядерного материала и не может далее использоваться для обращения с ядерными материалом, его обработки или использования".
7. The request indicates the following as impeding circumstance: (a) the clearance capacity has been insufficient and the methods used have been inappropriate (i.e., the fact that all mine clearance in Guinea-Bissau is undertaken manually); (b) operations in the rainy season have been subject to delays due to the fact that manual clearance teams have been unable to operate in the rain; (c) the remaining tasks have not yet been subject to technical survey and there is the possibility that areas may be identified that may not have been identified during the LIS process; and, (d) inefficient methods have been used (e.g., clearance undertaken in a manner inconsistent with national standards) and methods that could have increased efficiency (e.g., technical survey to reduce and cancel suspected land) have not been used.
7. Запрос указывает в качестве мешающего обстоятельства следующее: а) недостаточность расчистного потенциала и неадекватность используемых методов (т.е. то обстоятельство, что вся очистка от мин в Гвинее-Бисау производится вручную); b) в дождливый сезон операции сопряжены с задержками в силу того, что команды по ручному разминированию не могут работать в дождливое время; с) остающиеся задачи еще не стали предметом технического обследования, и есть возможность, что могут быть идентифицированы районы, которые не были идентифицированы в процессе ИВНМ; и d) используются неэффективные методы (например, расчистка производится несовместимым образом с национальными стандартами) и не используются методы, которые могли бы повысить эффективность (например, техническое обследование с целью сокращения и аннулирования подозрительных земель).
Imports of pesticide COPs for agricultural use have been banned.
Запрещен ввоз пестицидов, относящихся к категории СОЗ, для сельскохозяйственного использования.
Regional workshops on data awareness and use have also been organized.
Организовывались также региональные семинары по доступу к данным и их использованию.
Intended uses have been reduced and new processing factors added.
Были сокращены объемы преднамеренного использования и учтены новые факторы обработки.
No final regulatory action relating to pesticide uses have been notified.
Отсутствуют уведомления об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся использования в качестве пестицидов.
However, concentrations exceeding the MAC for drinking water and municipal uses have not been observed.
Вместе с тем превышение ПДК для питьевого водоснабжения и муниципального использования не наблюдается.
Legal Acts on Energy and Energy Use have also been drafted and are now being examined.
Также подготовлены и уже рассматриваются проекты законов об энергоресурсах и использовании энергоресурсов.
3. Steel production and use have some advantages from an environmental point of view.
3. Производство и использование стали имеют определенные преимущества с экологической точки зрения.
Transfers of fissile materials between states for weapons use have reportedly occurred in the past.
Как сообщалось, в прошлом имели место передачи расщепляющихся материалов между государствами для оружейного использования.
and to reflect on how those uses have helped our understanding of a range of economic issues;
, и наглядно показать, как эти виды использования помогли нам понять широкий спектр экономических вопросов;
(6) Information and awareness campaigns in areas where child labour is used have been intensified.
6. Активно ведутся информационно-просветительские кампании в зонах использования детского труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test