Käännösesimerkit
Don't be so naive.
Не будьте так наивны.
So idealistic, so naive.
Такие идеалисты, такие наивные.
So new, so naive.
Такой новый, такой наивный.
Raymond, you sound so naive.
Рэймонд, вы так наивны.
You Americans are so naive.
Вы, американцы, такие наивные.
- And so naive, right?
- И такие наивные, не так ли?
Sweet Porcelain, so naive.
Милый мой фарфоровый, ты такой наивный.
"You see, gentlemen," Leto said. "Is there anyone here so naive he believes the Harkonnens have quietly packed up and walked away from all this merely because the Emperor ordered it?"
– Вот видите, друзья, – усмехнулся Лето. – Есть ли тут кто-нибудь настолько наивный, чтобы верить, будто Харконнены тихо упаковались и убрались отсюда – бросив такие богатства! – только из-за того, что так приказал Император?
I cannot believe that Indian authorities are so naive as to believe that the Kashmiri uprising is foreign- inspired.
Я не могу поверить в то, что индийские власти столь наивны, чтобы считать, что кашмирское восстание инспирировано извне.
Few people were so naive as to believe that every peace activist or indeed every organization was what it claimed to be.
Мало людей столь наивны, чтобы считать, что каждый активист или фактически каждая организация, выступающая за мир, является тем, за кого она себя выдает.
We are not so naive as to believe that trials will miraculously change the human rights picture in Cambodia overnight, but they are an important step in that process.
Мы не столь наивны, чтобы считать, что судебный процесс каким-то чудом приведет к мгновенному изменению ситуации в области прав человека в Камбодже, однако мы полагаем, что он представляет собой важный шаг в этом направлении.
Members of the Sixth Committee were, of course, not so naive as to assume that mere knowledge of international law was enough to ensure the establishment of the rule of law at the international and national levels.
Члены Шестого комитета, конечно, не столь наивны, чтобы считать, что одного только знания международного права достаточно для того, чтобы обеспечить выполнение правовых норм на международном и национальном уровнях.
Of course, we cannot be so naive as to believe that the mere better handling of the work process of the Conference on Disarmament, which could be achieved through certain reforms designed to improve or rationalize its procedures, would in itself produce meaningful progress in the results of our work.
Разумеется, мы не настолько наивны, чтобы полагать, будто просто лучшее ведение дел КР, чего можно было бы добиться за счет кое-каких реформ с целью усовершенствования или рационализации ее процедур, могло бы само по себе обернуться существенным прогрессом в том, что касается результатов нашей работы.
We were so naive...
Мы были так наивны...
So naive, so emotional.
Ж: Такая наивная и такая эмоциональная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test