Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It would be naive for me or you to think that that task will be simple and straightforward.
С моей, да и вашей стороны было бы наивно думать, что эта задача будет простой и несложной.
It would nevertheless be naive to cherish any illusions.
Тем не менее, было бы наивно лелеять иллюзии.
Such a description of the events in Syria is naive and imprecise.
Такое описание событий в Сирии является наивным и неточным.
It would also be naive to claim that there were no racist Panamanians.
Также было бы наивно утверждать, что ни один панамец не является расистом.
20. The approach proposed in this paper might be judged as naive.
20. Предлагаемый в настоящем документе подход может показаться наивным.
It would be naive to argue that Cyprus intends to launch an offensive against Turkey.
Было бы наивно утверждать, что Кипр намеревается напасть на Турцию.
One is not so naive as not to see through this Eritrean deception and duplicity.
Нужно быть очень наивным, чтобы не заметить обман и двуличность Эритреи.
Richard, look, we all know about your amazing... compression rate, but let's not be naive here.
Ричард, мы прекрасно осведомлены о вашей высочайшей степени компрессии, но не нужно быть наивным.
He may be naive or tunnel-visioned or too ambitious by half, but he is hardly a criminal, or whatever you think he is.
Он может быть наивным, или ограниченным, или слишком амбициозным, но он вряд ли преступник, или кто бы вы там не думали.
He was not naive, he merely permitted himself no distractions.
Нет, наивным он не был – просто не позволял ничему отвлечь себя от главного.
Who wouldn't get furious if the thing is clear without any naive questions, and it's been decided that there's nothing to talk about.
Кого не взбесит, когда дело понятно и без наивных вопросов и когда решено, что уж нечего говорить.
Much of our old, somewhat naive, belief in the virtues of science and technology has been destroyed.
Во многом наша прежняя, чуть наивная вера в науку и технику оказалась поколеблена.
I mean, did you go to her long ago?” (“What a naive fool!”)
То есть давно ты был у ней? «Экой ведь наивный дурак!»
The reduction of the remuneration of high state officials seem "simply" a demand of naive, primitive democracy.
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется «просто» требованием наивного, примитивного демократизма.
Again, he expresses himself legalistically—that is, revealing his purpose too plainly, and with rather naive haste.
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
“This is all very naive on your part—excuse me, I was going to say insolent,” Raskolnikov said.
— С вашей стороны всё это очень наивно; извините меня, я хотел сказать: нахально, — сказал Раскольников.
I should have said, of course, 'Make peace with Alexander,' but as a child I expressed my idea in the naive way recorded.
То есть мне надо бы было выразиться: «Помиритесь с императором Александром», но, как ребенок, я наивно высказал всю мою мысль.
"Afraid of YOU?" asked Aglaya, beside herself with naive amazement that the other should dare talk to her like this. "Yes, me, of course!
– Вас струсила? – спросила Аглая, вне себя от наивного и дерзкого изумления, что та смела с нею так заговорить. – Конечно, меня!
one can see it in the letter: to mother he seemed abrupt, just a bit, and naive mother thrust her observations on Dunya.
по письму видно: мамаше он показался резок, немножко, а наивная мамаша и полезла к Дуне с своими замечаниями.
I found out later through the grapevine that the reaction of somebody in the State Department was, “That shows you how dangerous it is to send somebody to Brazil who is so naive.
Впоследствии до меня дошли слухи, что некий служащий Государственного департамента отреагировал на мой отчет так: «Это показывает нам, как опасно посылать в Бразилию людей, столь наивных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test