Käännösesimerkit
(a) Be composed of 12 members, four representing ICSC, four representing the executive heads and four representing the two staff bodies;
a) будет состоять из 12 членов: 4 члена, представляющие КМГС, 4 - представляющие административных руководителей, и 4 - представляющие два органа персонала;
They are not represented by counsel.
Юрисконсульт их не представляет.
(a) Represents the Platform;
а) представляет Платформу;
These are the European Parliament (representing the people of Europe), the Council of the European Union (representing national governments), and the European Commission (representing the common EU interest).
Ими являются: Европейский парламент (представляющий население Европы), Совет Европейского союза (представляющий национальные правительства) и Европейская комиссия (представляющая общие интересы ЕС).
He is represented by counsel.
Его представляет адвокат.
Remember, we represent the team, we represent the school, we represent America.
Запомните, мы представляем команду, мы представляем школу, мы представляем Америку.
Representing your product.
Представляла ваш продукт.
Who's representing Melendez?
Кто представляет Мелендеса?
They represent Nighthorse.
Они представляют Найтхорса.
Represent your client.
Представлять вашего клиента.
Representing your client.
Представляем своего клиента.
Pardek represented Romulus?
Пардек представлял Ромул?
You represent White Russia and I represent Red Russia.
Вы представляете Белую Россию, я представляю Красную Россию.
He's representing my firm, which means he's representing me.
Он представляет мою компанию, а значит, представляет меня.
We represent Conor, which means we represent you.
Мы представляем Конора, а это значит, что мы представляем Вас.
If one coat represents x days’ labour, two coats will represent 2x days’ labour, and so on.
Если один сюртук представляет х рабочих дней, то 2 сюртука представляют 2 х рабочих дней и т.
If it represents, on the one hand, a commodity which has been sold, it also represents, on the other hand, a commodity which can be bought.21
Если, с одной стороны, деньги представляют проданный товар, то, с другой стороны, они представляют товары, которые можно купить.[86]
Sonya represented an implacable sentence, a decision not to be changed.
Соня представляла собою неумолимый приговор, решение без перемены.
In this relation, the iron counts as a body representing nothing but weight.
В этом соотношении железо фигурирует как тело, которое не представляет ничего, кроме тяжести.
Does the environment (the “counter-term") exist if the “central term” is represented by an embryo?
Существует ли среда (= «противочлен»), если «центральный член» представляет из себя эмбрион?
Just as the body of the iron, as a measure of weight, represents weight alone, in relation to the sugar-loaf, so, in our expression of value, the body of the coat represents value alone.
Как тело железа в качестве меры веса представляет по отношению к голове сахара лишь тяжесть, так в нашем выражении стоимости тело сюртука представляет по отношению к холсту лишь стоимость.
A champion was selected to represent each school, and the three champions competed in three magical tasks.
Каждую школу представлял выбранный чемпион, и эти три чемпиона состязались в трех магических заданиях.
Money which represents commodities long since withdrawn from circulation continues to circulate.
Обращаются деньги, представляющие такие товары, которые давно уже извлечены из процесса обращения.
In the expression of the weight of the sugar-loaf, the iron represents a natural property common to both bodies, their weight; but in the expression of value of the linen the coat represents a supra-natural property: their value, which is something purely social.
В выражении веса сахарной головы железо представляет естественное свойство, общее обоим телам, а именно тяжесть, в то время как сюртук в выражении стоимости холста представляет неприродное свойство обеих вещей: их стоимость, нечто чисто общественное.
the common substance, which the house represents from the point of view of the bed, in the value expression for the bed?
та общая субстанция, которую представляет дом для лож в выражении стоимости лож?
Percentage of employees represented by independent representative
Процент работников, представленных независимым представителем
Submission of credentials by the members of the Authority not represented on the Council
Представление полномочий членами Органа, не представленными в Совете
Representation is divided into five categories: highly overrepresented countries, represented by 10 or more staff members; overrepresented countries, represented by 6 to 9 staff members; adequately represented countries, represented by up to 5 staff members; underrepresented countries, which have not met their representation quotas; and unrepresented countries.
По статусу своей представленности страны делятся на пять категорий: страны с чрезмерно завышенной представленностью (представленные сверх квоты на 10 или более сотрудников), страны с завышенной представленностью (представленные сверх квоты на 6 - 9 сотрудников), надлежащим образом представленные страны (представленные сверх квоты не более чем на 5 сотрудников), недопредставленные страны (не выбравшие своей квоты) и непредставленные страны.
Representing the Government
Представленность женщин на международном уровне
Entities represented by observers
Организации, представленные наблюдателями
States represented by observers
Государства, представленные наблюдателями
Sectors and entities represented
Представленные секторы и структуры
Is represent a sort of more conservative,
Это представление более консервативного,
He has a right to be represented!
Он имеет право быть представленным!
Said to represent the dichotomy of being.
Создан для представления дихотомии бытия.
- Hey all. Happy to be representing the dudes.
Счастлив быть представленным такой компании.
Adorned to represent the Sacred Heart of Christ.
Украшено для представления священного сердца Христа.
You have a way of representing the basics?
У вас есть способ представления основ?
Represented by beloved Albinius and noble Varinius.
Представленным всеми любимым Альбинием и благородным Варинием.
The other, represented by miss grace quinn, Is authentic.
Другая, представленная мисс Грэйс Куин подлинная.
has been granted a license to represent Mr. Marwat
получила лицензию на представление мистера Марвата
Now accepting submissions from agency represented actors only.
Принимаются заявки только от актеров, представленных в агентствах.
As against this, however, variations in productivity have no impact whatever on the labour itself represented in value.
Напротив, изменение производительной силы само по себе нисколько не затрагивает труда, представленного в стоимости товара.
The weight of gold represented in the imagination by the prices or money-names of the commodities has to confront those commodities, within circulation, as coins or pieces of gold of the same denomination.
Весовая часть золота, мысленно представленная в цене, или денежном названии товаров, должна противостать последним в процессе обращения как одноименный кусок золота, или монета.
All other expenses and all other orders of people, even those who in the common apprehensions of men are regarded as the most productive, are in this account of things represented as altogether barren and unproductive.
Все другие издержки и все другие классы населения, даже те, которые в обычных представлениях людей считаются самыми производительными, в этой характеристике общего положения вещей признаются бесплодными и непроизводительными.
Artificers and manufacturers in particular, whose industry, in the common apprehensions of men, increases so much the value of the rude produce of land, are in this system represented as a class of people altogether barren and unproductive.
Ремесленники, и мануфактуристы в особенности, труд которых, согласно общераспространенному представлению, так значительно увеличивает стоимость сырого продукта земли, этой теорией изображаются как класс вообще бесплодный и непроизводительный.
Just as, in viewing the coat and the linen as values, we abstract from their different use-values, so, in the case of the labour represented by those values, do we disregard the difference between its useful forms, tailoring and weaving.
Стало быть, как в стоимостях сюртука и холста исчезают различия их потребительных стоимостей, так и в труде, представленном в этих стоимостях, исчезают различия его полезных форм – портняжества и ткачества.
If the contribution of the colonies, besides, was to rise or fall in proportion to the rise or fall of the land tax, Parliament could not tax them without taxing at the same time its own constituents, and the colonies might in this case be considered as virtually represented in Parliament.
К тому же если бы взимаемый с колонии налог повышался или понижался в соответствии с изменением поземельного налога, то парламент не мог бы облагать их, не облагая одновременно с этим своих собственных избирателей, и колонии в таком случае можно было бы признать фактически представленными в парламенте.
In simple terms the law referred to is as follows: the issue of paper money must be restricted to the quantity of gold (or silver) which would actually be in circulation, and which is represented symbolically by the paper money. Now it is true that the quantity of gold which can be absorbed by the sphere of circulation constantly fluctuates above and below a certain average level.
И закон этот сводится просто к тому, что выпуск бумажных денег должен быть ограничен тем их количеством, в каком действительно обращалось бы символически представленное ими золото (или серебро). Правда, количество золота, которое может быть поглощено сферой обращения, постоянно колеблется, то поднимаясь выше, то опускаясь ниже известного среднего уровня.
In his slanted version of events, the Palestinian representative intentionally paints Israel in a negative light.
В своей однобокой трактовке событий представитель Палестины намеренно изображает Израиль в негативном свете.
One representative emphasized that women should not be presented as passive recipients of measures.
38. Одна представительница подчеркнула, что не следует допускать того, чтобы женщин изображали в качестве пассивного объекта осуществляемой в их интересах деятельности.
In advertising, women are typically represented as housewives, sexual objects associated with the object being promoted or shoppers and consumers of various types of product.
В рекламных блоках женщину, как правило, изображают как домашнюю хозяйку, как сексуальный объект, ассоциирующийся с продвигаемым продуктом, или как покупателя различных видов товаров.
The site database is also tied to the UNMOVIC geographic information system, thus permitting all data collected about sites to be represented on a map.
База данных об объектах также связана с географической информационной системой ЮНМОВИК, тем самым позволяя изображать на карте все собранные данные об объектах.
EAN-/UCC codes can be represented by data carriers (e.g. bar code symbols) to enable electronic reading wherever required in the trading process.
Коды EAN-UCC могут изображаться носителями данных (например, символами штрихового кода), что обеспечивает их электронное считывание в процессе торговли.
Artworks that are concerned range from those addressing the issue of love and romance, or representing or exposing nudity, to those resorting to pornography or certain forms of pornography.
В одних таких произведениях рассматриваются вопросы любви и романтических отношений, в других описывается или изображается нагота, в третьих используются порнография или некоторые формы порнографии.
The global appreciation is shown in different colors, so the same color represents homogeneous GA values. (The global appreciation is also shown in numbers from 1 to 9, in each delimited area).
Общая оценка показана различными цветами, так что один цвет изображает однородные величины ОО. (Общая оценка также приводится в баллах от 1 до 9 в каждой делимитированной зоне.)
Not only were men found to be over-represented in the textbooks to the detriment of female personages, but also women were mainly shown in household contexts and frequently associated with the image of the mother or wife.
Кроме того, что мужчины в школьных учебниках фигурируют гораздо чаще женщин, женщины изображаются главным образом в кругу семьи, и зачастую образ женщины ассоциируется с образом матери и жены.
The seekers of special privileges and power masquerade as the champions of the weak and the disadvantaged, asserting that the special privileges they seek will make the Council more representative and will neutralize the power of the present permanent members.
Те, кто добивается особых привилегий и власти, изображают из себя радетелей за права слабых и обездоленных, утверждая, что особые привилегии, которых они добиваются, сделают Совет более представительным и позволят нейтрализовать власть нынешних постоянных членов.
This is how we're represented.
Вот как нас изображают.
But what are they representing?
И что они изображают?
See, that cage represents your commitment.
Смотри, эта клетка изображает ваши обязательства.
You will represent the seedy criminal element.
Ты будешь изображать нездоровый криминальный элемент.
Well, these green things represent trees.
Чтож, вот эти зеленые штучки изображают деревья.
It's interesting how the human body was represented.
Интересно видеть, как изображалось человеческое тело.
I thought it was to represent Compton. What?
Я думала, мы изображаем представителей Комптона.
He said we're still representing Jews as deicides.
Он говорит, что мы изображаем евреев убийцами Христа.
There, in the centre. Could that represent the Great Crystal?
Это может изображать Большой Кристалл, как думаешь?
How sublime to see someone represent...
Как это возвышено, и даже более того. И так прекрасно я это изображаю...
It represented the Saviour just taken from the cross.
Она изображала Спасителя, только что снятого со креста.
The boy was wearing a turban of some red and white material, to represent a Turk.
На мальчике была надета из чего-то красного с белым чалма, чтобы он изображал собою турку.
The Resurrection Stone had cracked down the vertical line representing the Elder Wand.
Воскрешающий камень треснул по вертикальной линии, изображавшей Бузинную палочку.
That Jesuit had travelled over the whole country, and had no inclination to represent it as less considerable than it really was.
Этот иезуит объехал всю страну и не имел никаких оснований изображать ее менее значительной, чем она была в действительности.
It is probably upon this account that poll-taxes of all kinds have often been represented as badges of slavery.
Вероятно, именно по этой причине подушные налоги всех видов изображались часто как признак рабства.
In the modern philosophy it was frequently represented as generally, or rather as almost always, inconsistent with any degree of happiness in this life;
В современной философии она часто изображалась как нечто по общему правилу или почти всегда несовместимое с какой бы то ни было степенью счастья в этой жизни;
Quito, which had been but a miserable hamlet of Indians, is represented by the same author as in his time equally populous.
Квито, бывший жалкой деревушкой индейцев, изображается этим же автором столь же населенным в его время.
In the ancient philosophy the perfection of virtue was represented as necessarily productive, to the person who possessed it, of the most perfect happiness in this life.
В древней философии совершенная добродетель изображалась необходимо приносящей человеку, обладающему ею, совершенное счастье в этой жизни.
It seems to me that painters as a rule represent the Saviour, both on the cross and taken down from it, with great beauty still upon His face.
Мне кажется, живописцы обыкновенно повадились изображать Христа и на кресте, и снятого со креста, всё еще с оттенком необыкновенной красоты в лице;
This envy has frequently represented their trade as altogether pernicious, on account of the great quantities of silver which it every year exports from the countries from which it is carried on.
Эта зависть часто изображала их торговлю как вообще вредную ввиду больших количеств серебра, которые ежегодно вывозились из стран, ведущих эту торговлю.
Nevertheless, it represented an acceptable compromise.
Вместе с тем он отражает приемлемый компромисс.
These examples represent best practices.
Эти примеры отражают передовую практику.
It represents obviously an internal benefit.
Он безусловно отражает внутреннюю выгоду.
a Represents highest level of authorized strength.
а Отражает наибольшую утвержденную численность.
The amount represents an increase from the
Указанная сумма отражает увеличение расходов по
a Represents the highest authorized strength.
a Отражает наибольшую утвержденную численность.
a Represents the highest level of authorized/approved staff.
а Отражает максимальную утвержденную численность.
Reliability: Information is reliable when it is free from material error and bias and can be depended on by users to represent faithfully that which it is said to represent.
Информация считается надежной, когда она не содержит существенных ошибок и непредвзята, а пользователи могут полагаться на нее как на достоверно отражающую то, что она предназначена отражать.
This index represents an overall measurement of a country's position with regard to achievement of four of the goals of Education for All namely: the provision of primary education for all (represented by the indicator of net enrollment at the primary stage), the eradication of adult illiteracy (represented by the rate of illiteracy eradication), gender parity (represented by the indicator of gender equality) and quality of education (represented by continuity up to the fifth grade of primary school).
Этот показатель отражает общую оценку ситуации в стране с достижением четырех целей Программы <<Образование для всех>>, а именно: обеспечение всеобщего начального образования (отражаемое показателем чистого охвата на начальной ступени образования); ликвидация неграмотности среди взрослых (отражаемая темпами ликвидации неграмотности); обеспечение гендерного паритета (отражаемое показателем гендерного равенства) и качество образования (отражаемое непрерывностью образования вплоть до пятого класса начальной школы).
Represents UNOMSIL share of the global contract.
Отражает долю МНООНСЛ в глобальном контракте.
This doesn't represent me.
Не отражает мою суть.
This doesn't represent me, though.
Это не отражает мою суть.
Each dot represents a micro-expression.
Каждая точка отражала микро-выражение.
The flags must represent his targets.
Они, должно быть, отражают его цели.
The ancient symbol representing the wisdom of eternity.
Древний символ,отражающий мудрость вечности
It represents a fear of some kind.
Оно отражает какой-то внутренний страх.
/And that represents the entirety /of your function here.
Это полностью отражает вашу функцию.
He hates the idea of that she represented.
Он ненавидит суть, которую она отражала.
The shirts represented which candidates they support?
Футболки отражают, какого кандидата они поддерживают? - Да.
Honesty would be representing both sides of the breakup.
Честность неплохо отражает обе стороны расставания.
Pieces of paper on which money-names are printed, such as £1, £5, etc., are thrown into the circulation process from outside by the state. In so far as they actually circulate in place of the same amount of gold, their movement is simply a reflection of the laws of monetary circulation itself. A law peculiar to the circulation of paper money can only spring up from the proportion in which that paper money represents gold.
Бумажки, на которых напечатаны их денежные названия, как, например, 1 ф. ст., 5 фунтов стерлингов и т. д., бросаются в процесс обращения извне государством. Поскольку они действительно обращаются вместо одноименных сумм золота, они отражают в своем движении лишь законы самого денежного обращения. Специфический закон обращения бумажных денег может возникнуть лишь из отношения их к золоту, лишь из того, что они являются представителями последнего.
a Positive value of budgetary impacts represents budget underestimation; negative value represents budget overestimation.
a Положительная величина бюджетных последствий означает занижение объема бюджета; их отрицательная величина означает завышение объема бюджета.
This represents an average annual increase of 0.5%.
Это означает среднегодовое увеличение на 0,5%.
FA represents full access.
Сокращение букв "ПД" означает полный доступ.
a Represents the strength approved for the period.
a Означает утвержденную численность на указанный период.
38. This represents a shift in attitude.
38. Это означает резкую перемену в отношениях.
This would represent an increase of 10.6 per cent.
Это означало бы их увеличение на 10,6 процента.
g This represented the annual contribution for 2012.
g Означает годовой взнос на 2012 год.
f This represented the annual contribution for 2010.
f Означает годовой взнос на 2010 год.
c This represented the annual contribution for 2011.
c Означает годовой взнос на 2011 год.
This represents 100 per cent compliance.
Это означает полное соблюдение данного требования.
What does that represent?
Что это означает?
What does the red represent...
Что означает красный...
It can represent anything.
Они могут означать что угодно.
Each letter represents a number.
Каждая буква означает цифру.
It's two letters represent one.
Две буквы означают одну.
See, this represents the Belafonte.
Видите, это означает Белафонте.
Every symbol could represent a number.
Каждый символ означает номер.
The obverse side represents Mr. Woodhull.
Орел означает мистера Вудхалла.
'They represented something, didn't they?
Они ведь что-то означали, правда?
You know what that dollar represents?
Знаешь, что означает этот доллар?
In our numerous discussions about hallucinations on my earlier visits, I had been trying to explain to Lilly and others that the imagination that things are real does not represent true reality.
Еще до этого мы множество раз обсуждали с Лилли вопрос о галлюцинациях, и я пытался втолковать ему и другим: воображаемая нами реальность каких-то вещей вовсе не означает, что они и вправду реальны.
He/she represents the Republic of Turkey and the unity of the Turkish Nation in this capacity.
В этом качестве он/она олицетворяет собой Турецкую Республику и единство турецкой нации.
They represent evil and war.
Они олицетворяют зло и войну.
These terrorists don't represent peace.
Эти террористы не олицетворяют мир.
7. Protocol V represents a third strand.
7. Протокол V олицетворяет третью разновидность.
They represent boundless energy and potential as future leaders.
Она олицетворяет собой безграничную энергию и потенциал будущих лидеров.
Those four challenges represent both opportunities and difficulties.
Эти четыре проблемы олицетворяют собой как новые возможности, так и трудности.
Both documents represented a shift from recovery to growth.
Оба документа олицетворяют собой переход от восстановления к росту.
The Tribunal represents and upholds the principle of the rule of law.
Трибунал олицетворяет собой и призван отстаивать принцип торжества права.
These approaches are not meant to represent an exhaustive discussion on how to proceed.
Эти подходы не рассчитаны на то, чтобы олицетворять собой исчерпывающую дискуссию по вопросу о том, как поступить.
The Court represents the equality of all Members within the United Nations.
Суд олицетворяет равенство всех членов в рамках Организации Объединенных Наций.
Saints represent groups of letters that represent numbers... that stand for concepts represented by...
Святые олицетворяют группы букв которые олицетворяют числа... которые олицетворяют опоры для концепций...
Johnny represents hope.
Джонни олицетворяет надежду.
It represents fertility.
Оно олицетворяет плодовитость.
Seven represents the seeker.
Семь олицетворяет искателя.
The rays represent edification.
Лучи олицетворяют наставление.
- who represents existence?
- что олицетворяет всё сущее?
The hands represent friendship, the crown represents loyalty.
Руки олицетворяют дружбу, корона - верность.
It represents clean clothes.
Оно олицетворяет выстиранные вещи.
Nothing to represent woman.
Женщину ничто не олицетворяет.
The station represents my mind.
Станция олицетворяет мой разум.
“Sirius represented much to you that you had never known before,” said Dumbledore gently. “Naturally, the loss is devastating…”
— Сириус олицетворял для тебя многое из того, чего ты был прежде лишен, — мягко проговорил Дамблдор. — Естественно, что ты горюешь о нем…
We, the peoples of Africa, will never forget the slave ships and the systematic exploitation that they represented.
Мы, народы Африки, никогда не забудем о кораблях с невольниками и о систематической эксплуатации, которую они символизировали.
A white rose, being a symbol of the innocence of the female world, gradually becomes black, poisoned by the evil dark representing the phenomenon of the violence against women.
Белая роза, символизировавшая невинность женского начала, постепенно становится черной, будучи отравленной черным злом - насилием в отношении женщин.
For New Zealand and our close neighbours in the South Pacific, the Conference in many ways represented a coming of age.
Для Новой Зеландии и наших ближайших соседей в южной части Тихого океана эта Конференция во многих отношениях символизировала собой выход на новый уровень.
For the main ceremony the girls had to sit on the ground; a bowl of three different colours of sorghum was passed over their heads, the three colours representing the cycles in a woman's life.
Сама церемония заключалась в покручивании над головами сидевших на земле девушек трехцветным сосудом с сорго (три цвета символизировали жизненный цикл женщины).
His delegation hoped that an invitation would be issued to the Secretary-General or his representative to attend future Antarctic Treaty Consultative Meetings; that presence would symbolize the link between Antarctica and the global environment.
Бангладешская делегация надеется, что Генеральному секретарю или его представителю будет направлено приглашение на будущие консультативные совещания по Договору об Антарктике; его присутствие символизировало бы связь между Антарктикой и окружающей средой планеты.
As for East Timor, the popular consultation held last August reflected, in the words of the Secretary General, the will of the people of East Timor for self-determination without representing victory or defeat for any of the parties.
Что касается Восточного Тимора, то всенародный опрос, состоявшийся в августе этого года, говоря словами Генерального секретаря, лишь продемонстрировал стремление народа Восточного Тимора к самоопределению и не символизировал победу или поражение какой-либо из сторон.
111. The view was expressed that, while the participation of experts in the work of the Conference was desirable, the Conference should also be attended by high-level government representatives, who would manifest the strong commitment of States parties to address the serious threat of transnational organized crime.
111. Было высказано мнение о том, что, хотя участие экспертов в работе Конференции является желательным, на ней должны также присутствовать представители правительств высокого уровня, которые будут символизировать глубокую приверженность государств - участников задаче устранения серьезной угрозы со стороны транснациональной организованной преступности.
The Meeting represented the formal end of the CIREFCA process which, together with the Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America (PRODERE), had made a significant contribution to the peace process by furthering reconciliation and the integration of uprooted peoples that also benefited the local population.
Совещание символизировало собой официальное завершение осуществлявшейся в рамках МКЦАБ работы, которая наряду с Программой развития в интересах перемещенных лиц, беженцев и репатриантов (ПРОДЕРЕ) внесла существенный вклад в мирный процесс, оказав содействие примирению и интеграции перемещенных лиц в общество, что также приносило пользу местному населению.
Maybe the phoenix represented
Может быть феникс символизировал
The rabbits represent happiness for Lennie?
Для Ленни кролики символизировали счастье?
It represents the blood of the slain.
Это будет символизировать кровь убитых.
And the milk is supposed to represent...wisdom.
И молоко должно было символизировать мудрость.
In the Renaissance it represented an all-seeing god.
В эпоху Возрождения оно символизировало всевидящего Бога.
A triangle pointing downward could represent a lot of things.
Треугольник, направленный вниз, может символизировать кучу вещей.
Cocoa pods were used in ritual to represent the human heart, while the seeds inside represented blood.
Плоды какао использовались в ритуалах и символизировали человеческое сердце а семена внутри играли роль крови
For centuries the Skrill has represented our strength, our power, our ferocity.
На протяжении веков, Скрилл символизировал нашу силу, нашу мощь, нашу свирепость.
Okay, this particular flag... is gonna represent Theresa Shea's life.
Ладно, этот особенный флажок будет символизировать жизнь Терезы Шей. Прикрепим его прямо здесь.
What do you think the angel represented when he flew down in the middle of the night?
Как думаешь, что символизировал ангел, который слетел на землю в полночь?
Permanent Representative Permanent Representative Permanent Representative
Постоянный представитель Постоянный представитель Постоянный представитель
THE REPRESENTATIVES AND DEPUTY AND ALTERNATE REPRESENTATIVES
ЗАМЕСТИТЕЛЕЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ И АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
The Emperor ought to be represented, don't you think?
Там ведь должен быть представитель императора, верно?
Huh. You must be the representatives from the Amazon Modeling Agency.
Вы, должно быть, представители модельного агентства Амазон.
Would you like me to represent Pantora in this matter?
Позвольте мне быть представителем Панторы в этом деле?
I may represent an entire race of artificial life-forms.
Я могу быть представителем целой расы искусственно созданных разумных существ.
Note to God, in my next life, I do not wanna represent writers.
Заметка для Бога, в своей следующей жизни я не хочу быть представителем писателей.
We'll need representatives of the regiments involved and a band, but I dare say that's all under control.
Должны быть представители полков и оркестр, конечно. Но, полагаю, это всё уже улажено?
I'll tell you. With a face like that, he must be a representative of King Beyanzed.
Вот что я тебе скажу: с такой физиономией он мог бы быть представителем короля Дейназека!
Agent Howard, um, if you would like to represent the FBI, we'll be getting our warrants en route.
Агент Хауард, если хотите быть представителем от ФБР, мы займемся получением ордеров по дороге.
The seller sells an existing commodity, the buyer buys as the mere representative of money, or rather as the representative of future money.
Один товаровладелец продает наличный товар, а другой покупает, выступая как просто представитель денег или как представитель будущих денег.
The Guild Bank representative looked across at Kynes.
Представитель Гильд-Банка обратился через стол к Кинесу:
So we debated this stuff, and I was elected to represent the dormitory people in the town council.
Мы обсудили все это и в итоге меня включили в муниципальный совет — представителем общежитий.
When at last it becomes the real representative of the whole of society, it renders itself unnecessary.
Когда государство наконец-то становится действительно представителем всего общества, тогда оно само себя делает излишним.
The majority of its members were naturally working men, or acknowledged representatives of the working class....
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса»…
To conclude our description of the fundamental idealist premises of empirio-criticism, we shall briefly refer to the English and French representatives of this philosophical trend.
Чтобы покончить с характеристикой основных идеалистических посылок эмпириокритицизма, укажем вкратце на английских и французских представителей этого философского течения.
He supposed, now that he saw representatives of so many nationalities in the campsite, that he had been stupid never to realize that Hogwarts couldn’t be the only one.
Увидев в лагере представителей стольких национальностей, он понял, что давно бы надо сообразить, что Хогвартс не единственная на свете школа.
You know, this took a little time, but I felt I was sort of the representative to get the thing straightened out.
Конечно, вся эта возня отнимала немало времени, однако я считал себя в какой-то мере представителем тех, кто там работал, и полагал, что обязан добиться полной ясности.
But, as a matter of fact, this dialogue is taken from the work of a classical representative of subjective idealism, Johann Gottlieb Fichte, published in 1801.[1]
А между тем, приведенный разговор взят из сочинения, вышедшего в 1801 году и написанного классическим представителем субъективного идеализма — Иоганном Готлибом Фихте.[61]
Though the colonies should in this case have no representatives in the British Parliament, yet, if we may judge by experience, there is no probability that the Parliamentary requisition would be unreasonable.
Хотя колонии в этом случае не имели бы представителей в британском парламенте, однако, если можно судить на основании опыта, маловероятно, чтобы такая парламентская раскладка была несправедлива.
Acting Permanent Representative
Исполняющий обязанности
Acting Permanent Representative of the
Исполняющий обязанности Постоянного
and Acting Permanent Representative of the
и исполняющий обязанности Постоянного
II. Representatives and deputy, alternate and
II. Представители и заместители и исполняющие обязанности
(a) The functions of staff representatives are official;
а) представители персонала исполняют официальные функции;
PERMANENT REPRESENTATIVE OF PAKISTAN TO THE
ПИСЬМО ИСПОЛНЯЮЩЕГО ОБЯЗАННОСТИ ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ПАКИСТАНА
It's what he represents.
Он исполняет роль настоящего.
You're there to represent the victim.
Ты сам исполняешь роль жертвы.
It was finally agreed that the ambassador wouldn’t officially represent the embassy of the Soviet Union that evening; rather, he was to be only the translator for Mr. Sholokhov.”
В конечном счете, удалось достичь соглашения: посол в этот вечер будет исполнять роль не официального представителя Советского Союза, а все лишь переводчика мистера Шолохова.
I take note of the views of the representative of Italy with regard to perhaps just saying what we mean.
Я принимаю к сведению мнение представителя Италии в отношении того, что мы, возможно, должны правильно формулировать то, что имеем в виду.
8. A restrictive formulation was appropriate for the question of State representatives with the capacity to formulate unilateral acts.
8. Ограничительная формулировка уместна, когда речь идет о представителях того или иного государства, уполномоченных формулировать односторонние акты.
These strategies were drafted in the sectoral working groups in Dili and represented the collective view of all agencies working in the sector.
Эти стратегии формулировались секторальными рабочими группами в Дили и отражали коллективное мнение всех учреждений, проводивших работу в соответствующем секторе.
Other sources show that requirements on members of the public to demonstrate a sufficient interest represent additional problems in several countries.
Другие источники свидетельствуют о том, что в нескольких странах существуют дополнительные проблемы, связанные с предъявляемыми к представителям общественности требованиями формулировать достаточную заинтересованность.
Thus, the DAP should specify the format of the report, the frequency of publication, the intended audience, distribution procedures and the types of conclusions to be drawn and represented.
Так, в нем следует конкретизировать форму отчета, регулярность его публикации, предполагаемых адресатов, процедуры распространения и типы выводов, которые должны формулироваться и излагаться.
Such situations would be far less likely to arise if there were a tripartite body, that included staff representatives and formulated recommendations by consensus.
Возникновение таких ситуаций было бы намного менее вероятным при наличии трехстороннего органа, в котором были бы представлены сотрудники и который формулировал бы свои рекомендации путем консенсуса.
The individual capacity to articulate interests, address needs and concerns and represent the collective voice must be strengthened if participation is to be meaningful.
Необходимо повышать способность населения формулировать цели, удовлетворять потребности, решать проблемы и выражать общее мнение, с тем чтобы его участие в общественной жизни носило конструктивный характер.
The summary below represents the practical options.
Ниже кратко излагаются практические мероприятия.
(a) Analysing and understanding the environmental issues presented by the national representatives;
а) анализ и уяснение экологических вопросов, излагаемых национальными представителями;
The present document represents the views of the Board of Auditors only.
В настоящем документе излагаются мнения лишь Комиссии ревизоров.
They shall also include the opportunity to have views and arguments represented at:
Они включают также возможность излагать свои взгляды и доводы на:
(b) That historical events should be represented from various points of view and in an objective manner;
b) исторические события следует излагать объективно и с различных точек зрения;
(ii) That historical events should be represented from various points of view and in an objective manner;
ii) излагать исторические события с различных точек зрения и сообщать о них объективные сведения;
- I'm representing you in this.
- Я просто излагаю факты.
This difference represented items physically found but not listed.
Эта разница объясняется физически наличествующим, но не учтенным имуществом.
non-availability of Legislative Assembly representatives
Неполное выполнение этого показателя объясняется тем, что не удалось установить контакты с представителями Законодательной ассамблеи
Iraqi asylum-seekers represented a large portion of this growth.
Это увеличение в значительной степени объясняется ростом числа просителей убежища из Ирака.
The increase in the balance from the prior year represented accrued interest.
Увеличение остатка средств по сравнению с предыдущим годом объясняется накопленными процентными поступлениями.
-Ah, you won't see the women fight over the Pope with umbrellas there, as he's represented in the Museum of Atheism in Leningrad... -Where one explains that there is no God in the sky, since the cosmonauts haven't seen him!
— Да, там точно не увидишь дамочек, бьющих попа зонтиками по голове, так, как это показано в музее Атеизма в Ленинграде... —...где объясняют, что "на небесах Бога нет, поскольку когда там были космонавты, они его не увидели",
All you have to do is to announce me as Prince Muishkin, and the object of my visit will be plain enough. If I am received--very good; if not, well, very good again. But they are sure to receive me, I should think; Madame Epanchin will naturally be curious to see the only remaining representative of her family. She values her Muishkin descent very highly, if I am rightly informed." The prince's conversation was artless and confiding to a degree, and the servant could not help feeling that as from visitor to common serving-man this state of things was highly improper.
Я все-таки почел нужным завязать сношения по возвращении. Вам же все это теперь объясняю, чтобы вы не сомневались, потому вижу, вы все еще беспокоитесь: доложите, что князь Мышкин, и уж в самом докладе причина моего посещения видна будет. Примут – хорошо, не примут – тоже, может быть, очень хорошо. Только не могут, кажется, не принять: генеральша, уж конечно, захочет видеть старшего и единственного представителя своего рода, а она породу свою очень ценит, как я об ней в точности слышал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test