Käännösesimerkit
Knowledge, unlike traditional skills (which change very slowly), rapidly becomes obsolete.
В отличие от традиционных навыков, которые меняются очень медленно, знания быстро устаревают.
3. Gas demand, which changes hourly, depends on season, temperature and other factors.
3. Спрос на газ, который меняется ежечасно, зависит от сезона, температуры и других факторов.
At the same time, survey characteristics which change only slightly and can be updated are to be included in the register.
В то же время в регистр должны включаться характеристики обследования, которые меняются лишь незначительно и информация по которым может быть дополнена.
The first is when the good under ownership of the merchant is subject to further transformation or processing, which changes the nature of the good.
Первый − это когда товар, находящийся в собственности торгово-посреднической структуры, претерпевает дальнейшую трансформацию или обработку, которая меняет природу товара.
129. Budget support pledged by donors is often subject to conditionalities which change in the course of the fiscal year, making it unpredictable.
129. Бюджетная помощь, обещанная донорами, зачастую обусловливается оговорками, которые меняются в ходе принятия бюджетных мер, что делает их непредсказуемыми.
The Committee has also agreed to replace the current numbering system, which changes each time an individual or entity is added, with a permanent reference number.
Комитет также согласился заменить действующую систему нумерации, которая меняется каждый раз при внесении в нее нового лица или организации, системой, предполагающей присвоение постоянного порядкового номера.
The topic at issue, which changes every year, concerns the defence of human rights, democracy, citizenship, interculturality and non-discrimination on the basis of gender, race, etc.
Тема работы, которая меняется каждый год, связана с защитой прав человека, демократией, гражданственностью, многообразием культур и недопущением дискриминации по половому или расовому признаку и т. д.
Thus, it has been asserted that "[t]he avoidance of the contract is thus a constitutive right of the buyer, which changes the contractual relationship into a restitutional relationship (arts. 81-84 CISG)".
Так, было заявлено, что "расторжение договора является, соответственно, основным правом покупателя. который меняет договорные отношения на реституционные отношения (статьи 81-84 КМКПТ)"2.
The Committee has also agreed to replace the current number system, which changes each time an individual or entity is added to the list, with a permanent reference number.
Комитет также принял решение заменить нынешнюю систему нумерации, которая меняется каждый раз с включением в Перечень нового лица или организации, системой с постоянным справочным номером для конкретного лица или организации.
(c) When a good under ownership of an entity performing a merchanting function is subject to further transformation or processing, which changes the nature of the good, the entity can no longer be considered to be engaged in merchanting.
c) Когда товар, находящийся в собственности структуры, осуществляющей функцию перепродажи, подлежит дальнейшей трансформации или обработке, которая меняет природу товара, эта структура больше не может считаться занимающейся перепродажей товаров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test