Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
She therefore suggested softening the assertion by changing "is based on" to "may be based on".
Поэтому она предлагает смягчить это утверждение, изменив фразу <<основывается на>> на фразу <<может основываться на>>.
If government is to be based on justice, justice itself must be based on an independent judiciary. 7. Guarantee of the impartiality of the judiciary
Для того чтобы государство основывалось на праве, право должно в свою очередь основываться на независимости судебной власти.
It will be based on the following criteria:
Она будет основываться на нижеперечисленных критериях:
This site should be based on:
Этот сайт должен основываться на:
They are based on two factors:
Они основываются на двух факторах:
They are based on the European regulation.
Они основываются на европейских правилах.
Provision should be based on:
а) чтобы предоставление ресурсов основывалось на:
NST-2000 can therefore be based on the CPA categories; the NST-2000 should not be based on the physical form of the goods.
Поэтому НСТ2000 может основываться на категориях КПЕС; ее не следует основывать на физическом виде грузов.
Its selection of the base year is based on the actual price/rate regression and is not based solely on an assumed price/rate ratio.
Выбор базисного года основывается на фактической регрессии цены/курса и не основывается исключительно на предполагаемом соотношении цены/курса.
They were based on food balances.
Они основываются на продовольственном балансе.
Based on the evidence.
Основываюсь на доказательствах.
And this fantasy is based on...?
И эта фантазия основывается на ...?
Civilization is based on rational thought.
Цивилизованный мир основывается на рациональном мышлении.
Our economy's based on LeBron James
.. Наша экономика основывается на ЛеБорне Джеймсе ..
And your assumption is based on what?
И ваши предположения основываются на чем?
But our marriage is based on curling.
Но наш брак основывается на керлинге.
Look, this is all based on seniority.
Слушай, все основывается на трудовом стаже.
His mind is based on her thought processes.
Его разум основывается на её мыслях.
Faith isn't based on logic and experience.
Вера не основывается на логике и ощущениях.
There can't be doubts in marriage. Marriage is based on faith.
Брак должен основываться на вере.
His confidence was based on the recent discovery by Dirac of the equation that governed the electron.
Его уверенность основывалась на недавнем открытии Дирака — уравнении, которое описывало электрон.
And I had realized that the whole idea that neutron-proton coupling is T was based on the last point, which wasn’t very good, and therefore it’s not proved.
И я понял, что все утверждения относительно тензорного характера нейтрон-протонного взаимодействия основывается на этой последней точке, а она недостоверна и, стало быть, доказывать ничего не может.
All the measurements we had been making of the distances to the galaxies had been based on Cephid variables of one type, but there’s another type, so the universe is twice, or three, or even four times as old as we thought!”
Все результаты, которые мы получали, измеряя расстояния между галактиками, основывались на цефеидах одного типа, а существует оказывается и другой, так что Вселенная в два, в три, а то и в четыре раза старше, чем мы полагали!
Consistency over time between results based on national accounts and those based on PPP.
Временная непротиворечивость между результатами, опирающимися на национальные счета, и результатами, опирающимися на ППС.
Solutions based on a clever partitioning of the table are included as well as a solution based on hypercubes.
В нее включены решения, опирающиеся на рациональную декомпозицию таблиц, а также решения, опирающиеся на гиперкубы.
- based on reliable sources.
- опиралось на надежные источники.
That affirmation is based on the following conclusions.
Этот тезис опирается на следующие выводы.
Thirdly, it is based on a multisectoral perspective.
Втретьих, она опирается на межсекторальную перспективу.
These should be based on the following principles:
Они должны опираться на следующие принципы:
The analysis was based on annual means.
Анализ опирался на ежегодные средние.
This proposal was based on the following:
Это предложение опирается на следующие элементы:
It is based on inter-institutional and intersectoral coordination.
опираться на межведомственное и межсекторальное взаимодействие;
The guarantees derive from a solid base.
Эти гарантии опираются на прочную основу.
You know, I'm just saying, based on skill...
Если опираться на мои навыки.
It should operate based on good ideas.
Она должна опираться на хорошие идеи.
Only discussion based on practice is useful.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
- Ali G is based on Tim Westwood.
Али Джи опирается на Тима Вествуда.
Based on what, the death of my adjutant?
Вы опираетесь на смерть моего помощника?
Government shouldn't operate based on personal favors.
Работа правительства не должна опираться на одолжения.
This is a lot to risk based on intel from Mossad.
Очень рискованно опираться на информацию из Моссада.
I don't want Hope's future based on dishonesty.
Врать я не буду. Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду.
So my opinion will have to be based on fact, not intuition.
Поэтому мне придется опираться на факты, а не на интуицию
My decisions are based on facts, and the facts are against you.
Мои решения опираются на факты, а они свидетельствуют не в вашу пользу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test