Käännösesimerkit
This is a model of the United Nations in action.
Это является моделью Организации Объединенных Наций в действии.
Sportsmen and women are role models in society.
Спортсмены, как мужчины, так и женщины, являются моделью для подражания в любом обществе.
It was therefore a model for national ownership and leadership of the peacebuilding process.
Поэтому оно является моделью национальной ответственности и руководства в процессе миростроительства.
The EU model was seen as one model and its aquis as probably the most well-defined model available.
Было признано, что одной из моделей является модель ЕС, правовые нормы которого, вероятно, отличаются наибольшей четкостью по сравнению с имеющимися моделями.
For many years it was said of Venezuela that it was a model of democracy in the world and in Latin America.
Много лет о Венесуэле говорили, что она является моделью демократии для мира и для Латинской Америки.
Mr. de Leeuw presented the IMAGE model, an integrated assessment model addressing climate change.
32. Г-н де Леев сделал сообщение о модели IMAGE, которая является моделью для комплексной оценки изменений климата.
2. Both of these models are trajectory-based one-layer models, taking into account only the transport in the atmospheric boundary layer.
2. Обе эти модели являются моделями перемещения частиц в одном слое, которые учитывают перенос загрязнителей только в атмосферном пограничном слое.
CAADP was a model that could be profitably followed in other regions.
Комплексная программа развития сельского хозяйства в Африке является моделью, которой с пользой для себя могут следовать другие регионы.
The inclusive approach adopted at the Forum and in the discussions among partners represents a model for the future development of cities.
Всеобъемлющий подход, принятый в ходе Форума и дискуссий между партнерами, является моделью для будущего развития городов.
Nevertheless, this study posits that those systems are models that are actually being implemented on the ground; they are not theoretical models devoid of operational realities.
Тем не менее настоящее исследование подтверждает, что данные системы являются моделями, которые в настоящее время реализуются на местах; это не теоретические модели, лишенные опоры на реальность.
Progress on dynamic model development and model chains
D. Прогресс в области разработки динамических моделей и модельные цепочки
Lastly, the report suggests elements for the creation of a model policy.
Наконец, в докладе предлагаются элементы для разработки модельной стратегии.
The decree regulates the activities of bridal, advertising and model agencies.
Декрет регулирует деятельность брачных, рекламных и модельных агентств.
Greenpeace International submitted a model fissile materials treaty.
Greenpeace International представил модельный договор по расщепляющим материалам.
The modelling component would involve the development of a three-dimensional hydrodynamic model and an oil transport model for the Persian Gulf.
Модельный компонент предусматривает разработку трехмерной гидродинамической модели и модели переноса нефти для Персидского залива.
Our production of a model text was begun as an exercise for ourselves.
Мы приступили к разработке модельного текста как к решению некой учебной задачи.
Adopt model laws on the basis of which national legislation shall be drawn up,
принимает модельные акты, на основе которых разрабатываются акты национальных законодательств;
In 2006, the Inter-Parliamentary Assembly of CIS adopted a model criminal code for the States members of CIS, a model law on countering the financing of terrorism and recommendations on the unification and harmonization of national counter-terrorism legislation.
В 2006 году Межпарламентская ассамблея государств -- участников СНГ приняла Модельный уголовный кодекс для государств -- участников СНГ, Модельный закон <<О противодействии финансированию терроризма>> и Рекомендации по унификации и гармонизации национального законодательства в сфере борьбы с терроризмом.
The project would consist of a modelling component and fieldwork to collect data.
179. Проект будет состоять из модельного компонента и компонента, связанного с проведением полевых работ по сбору данных.
It is useful to distinguish between symmetric uncertainties and specific biases in the data and model assumptions.
10. Целесообразно проводить различие между симметричными неопределенностями и конкретными отклонениями в данных и модельных допущениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test