Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
D. PROTOCOL ON ROAD MARKINGS, SUPPLEMENTING THE CONVENTION ON ROAD SIGNS AND SIGNALS
ПРОТОКОЛ О ДОРОЖНОЙ РАЗМЕТКЕ, ДОПОЛНЯЮЩИЙ КОНВЕНЦИЮ О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ
REVISION OF THE CONSOLIDATED RESOLUTIONS ON ROAD TRAFFIC AND ON ROAD SIGNS AND SIGNALS
ПЕРЕСМОТР СВОДНЫХ РЕЗОЛЮЦИЙ О ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ И О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ
Road Traffic and Road Signs and Signals
Дорожное движение и дорожные знаки и сигналы
Road safety, road rules and regulations
Безопасность дорожного движения, правила и нормы дорожного движения
New goods road vehicles and road tractors
Новые грузовые дорожные транспортные средства и дорожные тягачи
Traffic and on Road Signs and
о дорожном движении и о дорожных
- Road safety (conventions/agreements on road traffic, road signs and signals, road markings, issue and validity of driving permits);
- безопасность дорожного движения (конвенции/соглашения о дорожном движении, дорожных знаках и сигналах, разметке дорог, выдаче и действительности водительских удостоверений);
Included are: collisions between road vehicles ; between road vehicles and pedestrians; between road vehicles and animals or fixed obstacles and with one road vehicle alone.
Включаются столкновения между дорожными транспортными средствами; между дорожными транспортными средствами и пешеходами; между дорожными транспортными средствами и животными или неподвижными препятствиями и столкновения с участием только одного дорожного транспортного средства.
(b) containing a reproduction of a road sign or road sign symbol;
b) воспроизведен дорожный знак или символ дорожного знака;
Goods road vehicles and road tractors registered in the country
Грузовые дорожные транспортные средства и дорожные тягачи, зарегистрированные в стране
Road trip, yeah!
Дорожное приключение, да!
- Road Runner syndrome.
- Снидром Дорожного бегуна.
Or road signs.
Дорожных знаков тоже.
Refund road trip!
Дорожное приключение возврата!
Okay, road trip.
Хорошо, дорожное приключение.
Road manager, love.
Дорожный менеджер, детка.
The road crew?
На дорожную бригаду?
Here's a road map.
Здесь дорожная карта.
Shit, a road block.
Черт, дорожный пост.
- Just a road thief.
- Просто дорожный вор.
The last rank of spears had vanished down the road.
Последний строй копейщиков утонул в дорожной мгле.
They went down the slope, and across the stream where it dived under the road, and up the next slope, and up and down another shoulder of the hills;
Спустились напрямик, перешли ручей, клокотавший в трубе под дорожной насыпью, а там опять вверх-вниз по склонам, и так от холма к холму;
The dusk was deep when at length they set out, creeping over the westward rim of the dell, and fading like ghosts into the broken country on the borders of the road.
В густых сумерках они подползли к западному краю ложбины, выскочили и припустились рысцой по взрытой, покореженной земле вдоль дорожной обочины.
It was also his plan to shorten their journey by cutting across another great loop of the Road: east beyond Weathertop it changed its course and took a wide bend northwards.
И еще он хотел выгадать время, опять-таки срезав размашистую дорожную петлю: от восточного подножия Заверти Тракт круто и надолго сворачивал к северу.
Thirdly, if government should at any time neglect the reparation of the high roads, it would be still more difficult than it is at present to compel the proper application of any part of the turnpike tolls.
В-третьих, если бы правительство когда-нибудь стало пренебрегать исправлением шоссе, то его было бы еще труднее, чем в настоящее время, принудить к надлежащему употреблению для этого какойлибо части дорожных пошлин.
a sum which, under the management of Government, would not be sufficient to keep in repair five of the principal roads in the kingdom.
суммы, которая при управлении правительства была бы недостаточна для поддержания в порядке пяти главных шоссейных дорог королевства] и что дорожные заставы могут покрывать обычные расходы государства так, как почта покрывает их в настоящее время.
The other car, the one going toward New York, came to rest a hundred yards beyond, and its driver hurried back to where Myrtle Wilson, her life violently extinguished, knelt in the road and mingled her thick, dark blood with the dust.
Другая машина, которая шла в Нью-Йорк, затормозила, проскочив ярдов на сто, и водитель бегом кинулся назад, туда, где, скорчившись, лежала Миртл Уилсон, внезапно и грубо вырванная из жизни, и ее густая темная кровь смешивалась с дорожной пылью.
сущ.
The four types of scholarship are: Road to secondary school, Road to matura, Road to profession, Road to science.
Существуют следующие четыре типа стипендий: "Дорога в среднюю школу", "Дорога к аттестату зрелости", "Дорога к профессии", "Дорога в науку".
Reference roads and intermediate roads (Class-A roads) have two-digit numbers; branch, link and connecting roads (Class-B roads) have three-digit numbers.
Основные дороги и промежуточные дороги (дороги класса A) имеют двузначные номера; ответвления и соединительные дороги (дороги класса B) имеют трехзначные номера.
Included are paved roads and other roads with a stabilized base, e.g. gravel roads.
Включаются мощеные дороги и другие дороги с твердым покрытием, например дороги с гравийным покрытием.
Construction of motorways* and express roads* or other roads, including realignment and/or widening of an existing road.
77. Строительство автомагистралей* и скоростных дорог* или других дорог, включая реконструкцию и/или расширение существующих дорог.
Roads paved (percentage of total roads)
Дороги с твердым покрытием (в процентах от общей протяженности дорог)
These were the Bay View road (Shoal Bay to Island Harbour), the Blowing Point main road, the Rendezvous Road and the Little Harbour road.
Речь идет о дороге Бей-Вью (дорога Шоал-Бей -- Айленд-Харбор), автостраде Блоуинг-Поинт, дороге Рандеву и дороге Литл-Харбор.
Other roads highlighted by witnesses included Road 557 and Road 90.
Кроме того, свидетели упоминали также о дороге 557 и о дороге 90.
Road E 392 New E road
Дорога E 392 Новая дорога категории E
Roads 307,046 (non—urban roads and motorways)
Автомобильные дороги 307 046 (междугородные дороги и автомагистрали)
Road Law regulates relations of road maintenance, use and protection between road's owner or administrator and road users.
Закон о дорогах регулирует отношения в области содержания, эксплуатации и охраны дорог, которые складываются между владельцами или распорядителями дорог и участниками дорожного движения.
Watch the road, watch the road!
Смотри на дорогу, следить за дорогой!
These roads--the roads today, are all based on these roads.
Эти дороги... современные дороги, они все проложены по старым дорогам.
Not this road, the other road!
Не по этой дороге, по другой дороге!
Well, a private road's a private road.
Ну, частная дорога - это частная дорога.
It's the road ahead and the road behind.
Ёто дорога впереди и дорога позади.
Follow the road.
Двигайтесь по дороге.
Lads' road trip.
Парни в дороге.
Ivy Road Trust.
Трастфонд Дороги Плюща.
Granada Road, Cocoanut...
Гранадовая дорога, Кокосовая...
He finished it on the road.
Доел он его опять на дороге.
No other road will serve.
Другие дороги мне не годятся.
She ran out ina road.
– Она выбежала на дорогу.
Very good roads around here.
– Дороги здесь отличные.
Frodo looked down on to the road.
Фродо поглядел на дорогу.
It lies upon the most frequented road from Indostan to China and Japan, and is nearly about midway upon that road.
Она расположена на самой оживленной дороге от Индостана к Китаю и Японии и находится почти на половине этой дороги.
Harry’s feet touched the road.
Ноги Гарри коснулись дороги.
And what is fifty miles of good road?
— Что значат пятьдесят миль хорошей дороги?
‘Nay, nay,’ said Elfhelm, ‘the enemy is on the road not in the hills.
– Да нет, нет, – сказал Эльфхельм, – враги на дороге, а не в горах.
They turned away and hastened along the road to the Closed Door.
Они свернули на дорогу к Запертой Двери.
сущ.
The road to peace in the Middle East is less well-travelled than the road to war.
Путь к миру на Ближнем Востоке проторен хуже, чем путь к войне.
But this road is hard.
Но этот путь нелегок.
ROAD TO REFORM
ПУТЬ К РЕФОРМЕ
The road ahead
Предстоящий путь
It is the beginning of a road.
Это -- начало пути.
Silk Roads: the IRF revitalizes ancient road trading routes linking Europe and China
"Шелковый путь": возрождение древних торговых путей, связывающих Европу и Китай
The draft resolution before the Assembly is the easy road, but it is a road that will take us nowhere.
Представленный на утверждение Ассамблеи проект резолюции - это легкий путь, но это путь в никуда.
E. The road ahead
Путь вперед
There was no easy road to freedom for South Africa, nor was the road easy for its great emancipator.
Путь Южной Африки к свободе был нелегким, и столь же нелегок был этот путь и для ее великого освободителя.
The road to peace is open.
Путь к миру открыт.
As for the road ahead... there is no road.
О нашем пути вперед... нет конкретного пути.
It's not the same road that they were on before. It's a new road. A road that...
Это уже не тот путь, что был раньше, ...это путь путь...
Hit the road.
Отправляйтесь в путь.
Hitting the road.
Собираюсь в путь.
One main road
Путь любого человека...
Cover the road.
Пройти этот путь.
For Silk Road?
Для "Шелкового пути"?
I'mon the road.
Я в пути.
Long Road Home.
Долгий Путь Домой.
Your road, Charlie.
Твой путь , Чарли.
For that is all that you will find on that road.
Лишь гибель ждет тебя на этом пути.
We shall have a rough road tomorrow.
Завтра, кстати, нам предстоит нелегкий путь.
‘No,’ said Gandalf. ‘That is not the road that you must take.
– Нет, – отвечал Гэндальф. – Наш путь не туда лежит.
‘Aragorn,’ she said, ‘why will you go on this deadly road?’
– Арагорн, – сказала она, – зачем ты едешь этим гиблым путем?
He was too excited about being back on the road again.
Он был слишком возбужден оттого, что он снова в пути.
and I was held to the road only by the will of Aragorn.
Оказалось, что мнил понапрасну – я осилил путь лишь по воле Арагорна.
‘Yes,’ said Aragorn, ‘and your road lies with him, I think, Merry.
– Да, Мерри, – сказал Арагорн, – вот тебе с ним пожалуй что по пути.
Not yet does my road lie southward to your bright streams.
Покамест нет мне пути на юг к твоим светлым потокам.
and it was then drawing towards evening and the shadow of the hill lay dark on the road.
вечерело, и черная тень горы, казалось, преграждала путь.
сущ.
1.4 Rolling road
1.4 "Бегущее шоссе"
3.8 ROLLING-ROAD WAGON:
3.8 ВАГОН "БЕГУЩЕГО ШОССЕ"
:: The Ansar-Al-Zrariye road.
:: шоссе Ансар-Эз-Зрария.
The road access to the hinterland was not sufficient.
Доступ во внутренние районы по шоссе недостаточен.
:: The Kfar Fila-Ain Qana road;
:: шоссе Кафр-Фила-Айн-Кана;
The road was cleared in about 10 minutes.
Шоссе было очищено в течение десяти минут.
The residents were left with their belongings on the main road.
Жителей с их имуществом высадили прямо на шоссе.
The road was cleared in a matter of 10 to 15 minutes.
Шоссе было очищено в течение 10−15 минут.
The coast road.
На прибрежном шоссе.
Under a road...
Зарыты у шоссе...
On this road.
На этом шоссе.
No. Down the road.
Нет, на шоссе.
It's a tow road!
Это платное шоссе.
Main road's up ahead.
Главное шоссе впереди.
- Close down all the roads!
- Перекрыть все шоссе!
On Far East Airport Road.
На Загородном шоссе.
Are you on the road?
Вы на шоссе?
About a quarter of a mile down the road.
– С четверть мили отсюда по шоссе.
We waited for her down the road and out of sight.
Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно.
they were out of sight, heading along Magnolia Road.
Парней уже не было видно, они шли по шоссе Магнолий.
"Did you see any trouble on the road?" he asked after a minute.
– Вы что-нибудь видели на шоссе? – спросил он после короткого молчания.
"No, but the car passed me down the road, going faster'n forty.
– Нет, но эта машина обогнала меня на шоссе. Она шла со скоростью больше, чем сорок.
A high road, though entirely neglected, does not become altogether impassable, though a canal does.
Шоссе, хотя бы совершенно запущенное, не становится от этого совсем непроходимым, как канал.
“That’s the main road,” said George, peering down through the windshield. “We’ll be there in ten minutes… Just as well, it’s getting light…”
— Вот и наше шоссе, — сказал Джордж, вглядываясь в редеющую тьму через ветровое стекло. — Еще минут десять, и мы дома. Уже светает, кажется, будем вовремя.
Well, thought Harry, as he crossed Magnolia Crescent, turned into Magnolia Road and headed towards the darkening play park, he had (by and large) done as Sirius advised.
Что ж, думал Гарри, пересекая улицу Магнолий, поворачивая на шоссе Магнолий и двигаясь к полутемному детскому парку, в целом он ведет себя так, как советует Сириус.
сущ.
Health in the home, school and workplace and on the public roads;
здоровье в семье, школе, на работе и на улице;
The settlers provoke the youths who are on the road.
Поселенцы устраивают на улицах провокации против молодежи.
Thus, they must not be "one-way roads".
Таким образом, они не должны быть <<улицей с односторонним движением>>.
Rehabilitation of Premises and Roads at Siblin Training Centre in Lebanon
Восстановление зданий и улиц в учебном центре в Сиблине в Ливане
(e) Population and km of pedestrian roads.
e) численность населения и протяженность улиц, закрытых для движения автотранспорта, в км.
In all kinds of manners, the settlers provoke the Arabs and the Palestinians on the roads.
Они устраивают всяческие провокации против арабов и палестинцев на улицах.
Health and safety: school, home, workplace and public roads 373,026
Здоровье и безопасность: школа, семья, работа и улица 373 026
Roads are frozen.
На улице гололед.
- Up the road.
- Вверх по улице.
Down the road.
Дальше по улице.
Let's go down the road.
Выйдем на улицу.
Waddle on down the road.
Вразвалочку по улице.
Eat this along the road?
Есть на улице?
She got Constabulary Road.
у нее Полицейская улица.
Sleeping on the road.
Я спал на улице.
Try the main road.
– Попробуйте на главной улице.
But the father of the family was out in the road already.
Но отец семейства был уже на улице.
A weird cry sounded from the road outside the house.
С улицы донесся странный протяжный крик.
She went on her knees before him--there in the open road--like a madwoman.
Она опустилась пред ним на колена, тут же на улице, как исступленная;
The journey to St. Mungo’s was quite quick as there was very little traffic on the roads.
До больницы святого Мунго доехали быстро: движение на улицах было маленькое.
As Hermione and the wizard headed for the main road, Harry and Ron crept along behind them.
Гермиона и он направились к главной улице, Гарри и Рон крались следом.
Come, come, you mustn't go on like this, crying in the middle of the road; and you a general too, a military man!
Ну чего вы ревете-то среди улицы, а еще генерал называется, военный человек, ну, пойдемте!
A screen fence separated them from the road upon which robed people were passing.
Силовое поле отгораживало их от улицы, по которой двигались люди в широких одеждах.
but a second later he said, “Ah yes… this way, Harry,” and led him down a side road.
Но секунду спустя мистер Уизли сказал: — Ах, да… Сюда, Гарри, — и повел его по боковой улице.
The streetlamps from the surrounding roads were casting a misty glow strong enough to silhouette a group of people making their way across the park.
Приглушенного света от фонарей на окрестных улицах было достаточно, чтобы разглядеть идущую через парк группу.
The China Road and Bridge Corporation (“China Road and Bridge”) is a state-owned enterprise registered in Beijing, China.
101. Китайская корпорация дорожно-мостового строительства ("Китайская дорожно-мостовая корпорация") - государственное предприятие, зарегистрированное в Пекине (Китай).
China Road and Bridge’s claim
Претензия Китайской дорожно-мостовой корпорации
According to China Road and Bridge, the sports coach then turned over the monthly salary to China Road and Bridge.
По данным Китайской дорожно-мостовой корпорации, спортивные тренеры внесли полученную месячную заработную плату в кассу Китайской дорожно-мостовой корпорации.
H. Recommendation for China Road and Bridge
H. Рекомендация по претензии Китайской дорожно-мостовой корпорации
IV. CLAIM OF CHINA ROAD AND BRIDGE CORPORATION
IV. ПРЕТЕНЗИЯ КИТАЙСКОЙ ДОРОЖНО-МОСТОВОЙ СТРОИТЕЛЬНОЙ КОРПОРАЦИИ
Additional agreements were signed between China Road and Bridge and each sports coach.
В этой связи между Китайской дорожно-мостовой корпорацией и каждым из спортивных тренеров были подписаны дополнительные соглашения.
China Road and Bridge began construction of the housing project in October 1987.
108. Китайская дорожно-мостовая корпорация приступила к строительству жилых домов по проекту в октябре 1987 года.
China Road and Bridge did not submit an independent witness statement concerning the losses at the villa.
Китайская дорожно-мостовая корпорация не представила заявление независимых свидетелей, подтверждающих потери имущества в особняке.
It had aqueducts and paved roads and technology that wouldn't be seen again for 5,000 years.
Там был водопровод, мостовые и технологии, которые возникли снова только спустя 5 000 лет.
There's three cameras covering the Causeway, two monitoring Denver Road and 3,000 soldiers on Plymouth Street.
Три камеры покрывают всю мостовую, Две следят за Денвер Роуд, а на Плимут-Стрит 3 тысячи солдат. - Дебби, серьёзнее.
He took Harry by the arm and led him from the patch of grass, across the road and on to the pavement;
Он взял Гарри за локоть и повел его с травянистого пятачка через мостовую на тротуар.
And I would go along and I would see people building a bridge, or they’d be making a new road, and I thought, they’re crazy, they just don’t understand, they don’t understand.
Потом я выходил из ресторана и на глаза мне попадались люди, строившие мост или чинившие мостовую, и я думал: с ума они, что ли, посходили или просто ничего не понимают, ну ничего? Зачем теперь строить что бы то ни было? Бессмыслица.
The goblin clung even tighter as they moved into the compressing darkness, and seconds later Harry’s feet found pavement and he opened his eyes on Charing Cross Road. Muggles bustled past wearing the hangdog expressions of early morning, quite unconscious of the little inn’s existence. The bar of the Leaky Cauldron was nearly deserted.
Гоблин еще крепче стиснул ему горло, вокруг сомкнулась удушливая тьма, а в следующую секунду Гарри почувствовал под ногами мостовую. Он открыл глаза. Они стояли на Чаринг-Кросс-роуд, мимо брели по-утреннему унылые маглы, не подозревая о существовании крохотного кабачка.
сущ.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads.
Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
There's no more road clearing on foot.
Больше никто не устраивает пешие рейды!
The soldiers are shut in. They rarely go out to the roads.
Солдаты находятся в укреплениях и практически не выходят в боевые рейды.
(road and rail)
(по автомобильным и железным дорогам)
Roads and rail-road crossings.
Переходы газопроводов через автомобильные и железные дороги.
(d) Road network
Система автомобильных и железных дорог
Road network Total financial losses
Сеть автомобильных и железных дорог
Density of the road and rail networks;
::Густота сети автомобильных и железных дорог;
Road/rail, mostly in parallel
Автомобильные/железные дороги, главным образом параллельно
These transport corridors include both roads and railways.
Эти транспортные коридоры включают в себя как автомобильные, так и железные дороги.
- The rail road plans are gone.
- Карты железной дороги пропали.
The rail road, the Cavalry, everything.
Железную дорогу, кавалерию, всё.
- The rail road.
Например, я работала на железной дороге.
You want to shut down the rail road?
Хотите прикрыть железную дорогу?
- My family built the rail roads.
- Мои предки строили железные дороги.
Speak of the rail road.
Если бы здесь была железная дорога.
Roads, railways are obsolete.
Автотрассы и железные дороги остались в прошлом.
You worked on the Gentile's road?
Ты работал на железной дороге язычников?
What's the exit where the rail road tracks are?
А, куда выходит железная дорога?
So, we know the rail road goes to here
Итак, здесь проходит железная дорога.
штрек
сущ.
86. At the coal power plant in Cerano (Brindisi) since 2009 the following measures have been implemented: 1) progressive reduction of annual emissions for the most relevant pollution components (Legislative Decree 152/06), with lower limitations compared to other limits prescribed by law; 2) interventions covering the coal area to reduce the risk of diffused dusts; 3) implementation of the biomass co-combustion system on thermoelectric sections instead of the coal system; 4) the improvement of efficiency of mechanisms by substituting electrostatic precipitators with specific filters; 5) ad hoc interventions on the beam; 6) progressive annual reduction of coal road transfer.
86. На угольной электростанции в Серано (Бриндизи) с 2009 года принимаются следующие меры: 1) поэтапно сокращается объем ежегодных выбросов наиболее важных компонентов загрязнения (Законодательный декрет № 152/06) и устанавливаются более низкие ограничения по сравнению с другими определенными законом пределами; 2) в районе угледобычи проводятся мероприятия в целях сокращения риска распространенных пыли; 3) вместо угольных технологий на термоэлектрических установках используются технологии совместного сжигания угля и биомассы; 4) повышается эффективность оборудования благодаря замене электростатических пылеуловителей на специальные фильтры; 5) принимаются особые меры в отношении верхних пород; 6) каждый год последовательно сокращается перенос угольных штреков.
сущ.
That is why we urge the immediate resumption of negotiations as the only road to peace.
Поэтому мы настоятельно призываем к немедленному возобновлению переговоров как единственному способу достичь мира.
(b) A way for Member States to improve data collection on serious road accidents;
b) способ усовершенствования сбора данных о серьезных ДТП государствами-членами;
As regards the modus operandi used by heroin traffickers, road transport continued to be the most frequently used means of smuggling for large quantities of heroin.
48. Что касается способа действий, применяемого наркоторговцами, автотранспорт остается наиболее часто используемым способом контрабандной перевозки крупных партий героина.
We've been down every road... every one.
Мы перебрали все способы... до одного.
I'm not looking to go down that road again.
Я не ищу способ все вернуть.
Okay, well... there's two roads you can take here, Matt.
Ладно, что же... это можно сделать двумя способами, Мэтт.
All right, that is a -- that is a long, painful road to becoming a corpse!
Это... долгий и болезненный способ стать трупом!
Funny way of denying she killed Shivani, by saying she wanted her dead any road.
Забавный способ отрицать убийство Шивани, заявляя, что страстно хотела ее убить.
At its core, Silk Road is a way to get around regulation from the state.
"По сути, Silk Road это способ обойти" "надзор со стороны государства."
- Well, you better find a way, 'cause you're heading down a very dark road here.
- Лучше тебе найти способ, потому что ты встал на скользкую тропу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test