Перевод для "leaves at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This leaves room for interpretation by the lawyers.
Он оставляет юристам возможность для толкования.
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
а) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
Follow-up leaves much to be desired.
Оставляет желать много лучшего и организация контроля.
130. Democracy leaves no room for complacency.
130. Демократия не оставляет места для самоуспокоенности.
The message delivered by the Tribunal leaves no doubt on this.
Поданный Трибуналом сигнал не оставляет в этом сомнений.
This paragraph leaves open several questions.
Этот пункт оставляет открытыми несколько вопросов.
Medical support leaves much to be desired..
Медицинское обслуживание оставляет желать лучшего.
Kofi Annan will leave a lasting legacy.
Кофи Аннан оставляет солидное наследие.
The Guide leaves these matters to other law.
Руководство оставляет эти вопросы в компетенции другого законодательства.
Our balance sheet leaves much to be desired.
Нынешнее положение дел оставляет желать много лучшего.
These are books that people, who know you're here, leave at the library.
Эти книги оставляют в библиотеке, зная, что ты здесь
A guest bong is a bong you leave at someone else's house, so while you're visiting them, you can sneak away and get high.
Гостевой бонг, оставляется в каком-нибудь доме поэтому, когда ты приходишь к ним в гости, ты можешь пойти и накуриться!
And I step aside — see here — and leave you and Jim alone.
Я отхожу в сторону, видите, и оставляю вас наедине с Джимом.
I quite often don't see her at home; she leaves me by myself.
Очень часто ее дома не вижу, оставляет меня одну.
Pap was pretty careful not to leave a knife or anything in the cabin when he was away;
Отец, когда уезжал, старался никогда не оставлять в хижине ножа и вообще ничего острого;
This statute leaves them subject to all the old duties which had ever been imposed upon them, the old subsidy and one per cent outwards.
Этот закон оставляет для перечисленных предметов все прежние пошлины, установленные для них.
“Magic always leaves traces,” said Dumbledore, as the boat hit the bank with a gentle bump, “sometimes very distinctive traces.
— Магия всегда оставляет следы, — ответил Дамблдор, когда лодка мягко ударилась о берег. — Порою очень приметные.
My theory is that when an ant has found some food, he leaves a much stronger trail than when he’s just wandering around.)
У меня возникла теория, что, когда муравей находит какую-то пищу, он оставляет след куда более резкий, чем при обычных блужданиях туда-сюда.)
It so happened that Nastasya was constantly in and out of the house, especially during the evening: she would run to see the neighbors or to do some shopping, and would always leave the door wide open.
Дело в том, что Настасьи, и особенно по вечерам, поминутно не бывало дома: или убежит к соседям, или в лавочку, а дверь всегда оставляет настежь.
Boat leaves at 3:00.
Катер уходит в три.
The train leaves at 5
Поезд уходит в 5!
The undertaker leaves at four.
Начальник уходит в четыре.
Dianne's leaving at 10.30.
Диана уходит в 10:30.
Hana leaves at seven.
Хана уходит в 7 часов.
They leave at 8:00.
Они уходят в 8:00.
My secretary leaves at 5:00.
Мой секретарь уходит в пять.
- Every day you'd leave at two?
- Каждый день вы уходите в два?
And then she leaves at 3:00!
А потом она уходит в три.
- And the gypsies leave at 10:00?
И цыгане уходят в 10 часов?
He never leaves before four o'clock on Wednesdays.
По средам он всегда приходит работать и никогда раньше четырех не уходит.
He looked at the old woman and made no move to leave, as if he still wanted to say or do something, but he himself did not seem to know precisely what .
Он смотрел на старуху и не спешил уходить, точно ему еще хотелось что-то сказать или сделать, но как будто он и сам не знал, что именно…
Now LEAVE-and take your half-a-man with you»-tossing his gun up across his left arm and cocking it when he says this.
А теперь уходите прочь и заберите вашего получеловека. – С этими словами он вскинул двустволку и взвел курок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test