Перевод для "high power" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
I was carrying a high-powered rifle".
Я носила мощную винтовку>>.
2. Flashing high-power light-emitting diodes (LEDs) for optical communications.
2. Передача световых сигналов мощными светодиодами (LED) для проверки оптической связи.
Inside was an arsenal of weapons, including night-scopes and two high-powered sniper rifles.
Внутри был целый арсенал оружия, включая прицелы ночного видения и две мощных снайперских винтовки.
High-powered binoculars and night-vision devices are used to monitor the cease-fire lines on a continuous basis.
Для обеспечения непрерывного наблюдения за линиями прекращения огня используются мощные бинокли и приборы ночного видения.
The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side.
Национальная гвардия установила также мощный прожектор, против чего протестуют киприоты-турки.
Three of the Mercedes were equipped with high-powered signal jamming devices (four gigahertz), which were operating at the time of the final journey.
Три <<Мерседеса>> были оборудованы мощными устройствами для создания радиопомех (4 ГГц), которые во время последней поездки были включены.
They burned him with their cigarettes, beat him with their fists and their truncheons, kicked him, and shot water into his eyes using a high-powered jet.
Они прижигали его тело сигаретами, наносили удары кулаками, ногами и дубинками и направляли мощные струи воды в глаза.
These entities operate outside the law and may come to acquire sophisticated equipment such as high-powered offensive weapons and communications equipment.
Эти подразделения действуют вне рамок закона и имеют на своем вооружении самое современное снаряжение, как, например, мощные средства ведения огня и оборудование связи.
Moreover, the Russian military forces have installed high-powered hydrospace detection systems, which are capable of controlling almost the whole part of the water space.
71. Кроме того, российские вооруженные силы установили мощные системы гидропрослушивания, которые способны контролировать почти все водное пространство.
Broadly, classes of firearms which are prohibited under this regime include high-powered automatic and semi-automatic firearms and pump action shotguns.
В целом к категориям огнестрельного оружия, запрещенным к ввозу в соответствии с этим режимом, относятся мощные автоматические и полуавтоматические системы огнестрельного оружия и помповые ружья.
Making a high-powered antenna.
Сооружаю мощную антенну.
High-octane, high-powered fun.
Высоко-октановое супер-мощное веселье.
Some on the high-powered lights.
Кто-то - мощное освещение.
She had some high-powered job.
Она имела несколько мощных работу.
This is high-power, genetically-modified ganja.
Это мощная, генетически модифицированная марихуана.
She's got the most high-powered client list.
И самый мощный список клиентов.
That means he's gone for his high-powered rifle.
Значит, пошёл за мощной винтовкой.
Two high-powered rifles, over a dozen handguns.
Две мощных винтовки, и более десятка пистолетов.
They have high-powered rifles, with military scopes.
- У них мощные ружья, с военными прицелами.
I left a high power vacuum cleaner there.
Я оставила там валяться очень мощный пылесос.
прил.
I don't understand, a high-powered woman just drops off the face of the earth and nobody's looking for her?
я не понимаю как сильная женщина занимающаяся бизнесом пропадает с лица земли и никто не ищет её?
151. My Special Adviser assembled an extremely talented and high-powered team to support my efforts.
151. Специальный советник собрал исключительно талантливую и очень энергичную команду, которая помогала мне в моих усилиях.
I'm a high-powered career woman and a gourmet cook and, above all, I'm a realist and, realistically speaking, he's a pig-headed... pig.
Я энергичная женщина, карьеристка и кулинар-гурман и, кроме того, я реалистка. И, по правде говоря, он такой настырный... как баран.
The representative of Pakistan stated that high-powered commissions had been set up in the country to investigate allegations of intimidation and harassment.
Представитель Пакистана отметил, что в его стране созданы влиятельные комиссии для расследования утверждений о случаях запугивания и притеснений.
We feel strongly that a high-powered panel comprising eminent persons should be formed immediately to address this issue.
Мы твердо уверены в том, что необходимо безотлагательно создать влиятельную группу видных деятелей, которая займется этим вопросом.
We also welcome the decision of the Secretary-General of the United Nations to establish a high-powered task force, comprised of eminent experts and leading policy authorities, to address the food security issue.
Мы также приветствуем решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций создать влиятельную целевую группу в составе известных экспертов и ведущих политических деятелей для решения проблемы продовольственной безопасности.
We do not need to be reminded of the fact that the Philippines is among those countries which in the past have been damaged by high-level corruption committed with impunity by high-level officials and their high-powered cohorts and cronies in the private sector.
Нам не нужно напоминать, что Филиппины входят в число стран, подвергшихся в прошлом коррупции на высоком уровне, которая безнаказанно совершалась высокопоставленными чиновниками и их влиятельными ставленниками и приспешниками в частном секторе.
They also welcomed the decision of the Secretary-General of the United Nations to immediately establish a high-powered task force to address the current food crisis, its impact on poverty and long-term food security challenges.
Кроме того, они приветствовали решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о незамедлительном создании влиятельной целевой группы для рассмотрения нынешнего продовольственного кризиса, его влияния на масштабы бедности и долгосрочных задач по обеспечению продовольственной безопасности.
In this regard, the decision of the Secretary-General of the United Nations to immediately establish a high-powered task force, comprised of eminent experts and leading policy authorities, to address the current food crisis and its impact on poverty and the long-term food security challenges facing such countries is welcomed.
В этом отношении заслуживает одобрения решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о незамедлительном создании влиятельной целевой группы в составе видных экспертов и ведущих директивных органов для рассмотрения нынешнего продовольственного кризиса и его влияния на масштабы бедности, а также долгосрочных задач по обеспечению продовольственной безопасности, стоящих перед такими странами.
Father's some high-powered defense attorney.
Отец - один из влиятельных адвокатов.
Your dad's a pretty... high-powered guy. Yeah.
Твой папа довольно влиятельный человек.
This event is loaded with high-powered lawyers.
Сегодня здесь много влиятельных юристов.
It's, like, stockbrokers and high-powered business executives.
Биржевые брокеры и влиятельные руководители.
She's a high-powered criminal defense attorney.
Она влиятельный адвокат по уголовным делам.
A high-powered lawyer that doesn't drink?
Влиятельный адвокат, который никогда не пьет?
Too many high-powered men on tape.
На записи слишком много влиятельных мужчин.
That his high-powered attorneys always got dismissed.
Но его влиятельные адвокаты всегда добивались освобождения.
Nothing, on the advice of his high-powered counsel.
Ничего, как и посоветовал ему его влиятельный адвокат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test