Перевод для "be myself" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mindful of an impending event of considerable significance and importance the NPT Review Conference I set myself from the outset of this presidency the task of trying to identify positive rather than negative elements in the CD's current predicament.
Памятуя о предстоящем событии большой значимости и важности - обзорной Конференции по ДНЯО, я с самого начала этого председательства поставил перед собой задачу попытаться идентифицировать не негативные, а позитивные элементы нынешних превратностей на КР.
I want to be myself, want to be myself, one day!
*Я хочу быть собой! * *Я хочу быть собой, наконец!
- You said to be myself.
- Ты сказал быть собой.
- I need to be myself here.
- Мне нужно быть собой.
Like I could be myself.
Как будто могла быть собой.
I just... want to be myself!
Я просто... Хочу быть собой!
You told me to be myself.
Ты же сказал быть собой.
I'm just gonna try being myself.
Я просто постараюсь быть собой.
I'm happy to be myself again.
Я рада снова быть собой.
Essentially, just stop being myself.
По сути, просто... перестать быть собой.
I can finally be myself.
Теперь я наконец могу быть собой.
All this year, I have been battling with myself, wondering whether I should tell Dumbledore that Sirius was an Animagus.
— Весь этот год я боролся с собой, задавая один и тот же вопрос: рассказать ли Дамблдору, что Сириус Блэк анимаг?
I had the same question myself and was told that, in Second Committee terminology, the matter of the vote is not mentioned, but that it goes without saying that there was no vote.
У меня был тот же самый вопрос, и мне сказали, что, следуя принятой терминологии, во Втором комитете обстоятельства голосования не упоминаются, но что, само собой разумеется, голосование не проводилось.
- I suppose I should just be myself?
Наверное нужно быть самим собой, верно?
I can finally be myself around here.
Я, наконец-то, могу быть самим собой
Jake, you've taught me to be myself.
Джейк, ты научил меня быть самой собой.
Plus, being myself isn't that impressive.
Плюс, быть самим собой — не так уж впечатляюще.
- Still sure about me being myself?
- Ты уверен, что я должна быть самой собой?
Thank you for letting me be myself
Спасибо тебе, что я могу быть самим собой
Because you told me to be myself.
Потому что вы мне сказали быть самим собой.
You're the only person I can be myself with.
Только с тобой я могу быть сама собой.
It's the only time I can really be myself.
Единственное время, когда я могу быть самим собой.
I play the hypocrite even with myself .
Я лицемерю даже перед самим собой».
And it was over, and I was them and all the others and myself .
И потом все кончилось, и я была уже всеми ими, и еще другими, и самой собой;
I was myself again, alive as I hadn’t been in years.
Я снова стал самим собой, снова ожил впервые за долгие годы.
And after talking to myself many times like that, I became less and less afraid, and in fact I found the process of waking up rather thrilling—something like a roller coaster: After a while you’re not so scared, and you begin to enjoy it a little bit.
После нескольких таких собеседований с самим собой, я стал пугаться все меньше и меньше, на деле, пробуждение начало доставлять мне волнующее удовольствие — это как с «американскими горками»: поначалу страшно, а после становится весело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test