Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I hasten to assure the President of the full cooperation of my delegation.
Me apresuro a asegurarle que puede contar con la plena cooperación de mi delegación.
I hasten to say that this is no reflection on past or present incumbents of the presidency.
Me apresuro a decir que esto no va en contra ninguna de las personas que ocupan o han ocupado en el pasado la Presidencia.
UNICEF hastened to help by providing food, clothing and health care.
El UNICEF se apresuró a proporcionar alimentos, indumentaria y atención sanitaria.
This reminds me of an Arabic saying: "He hit me and then hastened to launch a complaint".
Esto me recuerda un dicho árabe: "Me golpeó, y luego se apresuró a hacer la denuncia".
I hasten to add that for Bangladesh, this pause is very short-lived.
Me apresuro a agregar que, para Bangladesh, esta pausa ha de ser muy efímera.
He hastened to point out that he, in turn, reported to the Queen.
Se apresura a señalar que él, a su vez, rinde cuentas a la Reina.
We may now regret the fact that the Russian Federation is not hastening to our marketplace.
Hoy podemos lamentar que Rusia no se apresure por llegar a nuestro mercado.
I hasten to extend to you, Sir, our new President, a very hearty welcome.
Me apresuro a dar una bienvenida muy cálida a nuestro nuevo Presidente.
And, I hasten to add, I do not believe that that will be expected of us.
Y, me apresuro a agregar, no creo que sea esto lo que se espera de nosotros.
I hasten to observe that it is not the same person who has been running throughout these five years.
Me apresuro a decir que no es la misma persona quien ha estado corriendo todos estos cinco años.
Algeria hastened the approval of licences for customs brokers.
Argelia aceleró la aprobación de licencias a los agentes de aduana.
Malaysia called on the Government of Israel to hasten the implementation of the peace accords.
Malasia hace un llamamiento al Gobierno de Israel para que acelere la aplicación de los acuerdos de paz.
The latter case is considered to be the more serious and consequently, is subject to a higher penalty than if it merely hastens delivery of child.
Este último caso se considera más grave y, por consiguiente, es punible con penas mayores que si simplemente acelera el parto.
Furthermore, it hastens its pace towards nuclear armaments.
Además, acelera el ritmo de su avance hacia los armamentos nucleares.
Children are born deformed, ageing is hastened and skin diseases are common.
Han nacido niños deformes, se acelera el envejecimiento y las enfermedades de la piel son comunes.
The civil war exacerbates these feelings and is hastening the breakdown of social cohesion, which had already been severely weakened since independence.
La guerra civil exacerba esos sentimientos y acelera la descomposición de la cohesión social, ya muy quebrantada desde la independencia.
The evolution was hastened by the search for solutions to the African development crisis and the desire for an alternative and more participatory approach to development.
Esta evolución se aceleró con la búsqueda de soluciones para la crisis del desarrollo africano y el deseo de encontrar un enfoque alternativo y de mayor participación para el desarrollo.
Indeed, good governance should hasten development.
En verdad, la buena gobernanza acelera el desarrollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test