Перевод для "hastened" на испанский
Hastened
гл.
  • acelerar
  • apresurarse
  • darse prisa
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
acelerar
гл.
Harnessing agricultural technology has the power to transform development and hasten growth.
Aprovechar la tecnología agrícola permite transformar el desarrollo y acelerar el crecimiento.
All the parties concerned are invited to hasten arrangements to reopen the river.
Todas las partes interesadas deberían acelerar los acuerdos para volver a abrir el río.
Electrodynamic tether to hasten orbital decay for unused spacecraft
Cable de amarre electrodinámico para acelerar el descenso de órbita de las naves espaciales que dejan de utilizarse
It is imperative, therefore, to hasten the United Nations reform process.
Por tanto, es imperativo acelerar el proceso de reforma de las Naciones Unidas.
This proposal is intended to hasten the attainment of a peaceful settlement, not to delay it.
Nuestra intención al plantear esta propuesta es acelerar el logro de un arreglo pacífico, no retrasarlo.
:: Development of the national roadmap to hasten the reduction of maternal and infant mortality,
i) Elaboración de la hoja de ruta nacional para acelerar la reducción de la mortalidad materna e infantil;
Her delegation urged the administering Powers to hasten decolonization.
Su delegación insta a las Potencias administradoras a acelerar la descolonización.
Nuclear-weapon States therefore needed to hasten their reduction of nuclear arsenals.
Los Estados poseedores de armas nucleares deben acelerar la reducción de sus arsenales nucleares.
The proposals were endorsed by the Board and the Director was enjoined to hasten their implementation.
La Junta ratificó las propuestas y se exhortó al Director que acelerara su aplicación.
The administering Powers themselves must join in the effort to hasten decolonization.
Las propias potencias administradoras deben sumarse a los esfuerzos para acelerar la descolonización.
apresurarse
гл.
We believe that hastening the preparatory steps may weaken the substantive content of the agreement.
Consideramos que apresurarse a adoptar medidas preparatorias podría debilitar el contenido substancial del acuerdo.
His delegation agreed with the focused approach proposed by the Special Rapporteur; however, in light of the topic's complexity and political sensitivity, it felt that the Commission should concentrate on reviewing existing practice and relevant rules of customary international law rather than hastening to rule-setting.
China está de acuerdo con el criterio acotado propuesto por la Relatora Especial; sin embargo, habida cuenta de la complejidad del tema y por ser este políticamente delicado, considera que la Comisión debería centrar su atención en examinar la práctica vigente y las normas pertinentes de derecho internacional consuetudinario, más que apresurarse a establecer nuevas normas.
59. The working group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples should hasten the adoption of the declaration, which would pave the way for an international convention on indigenous peoples.
59. El Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas debe apresurarse a aprobar la declaración, con lo que se allanaría el camino para concertar una convención internacional sobre las poblaciones indígenas.
Indeed, the United Nations must hasten to devise new strategies to deal with these persistent convulsions in the global body politic.
Las Naciones Unidas deben apresurarse a crear nuevas estrategias para encarar estas convulsiones persistentes del cuerpo político mundial.
31. The Commission, moreover, should not hasten to make a decision on the final form of the draft articles since few States had as yet commented on the draft articles which had been adopted on first reading.
31. Además, la CDI no debe apresurarse en adoptar una decisión respecto de la forma definitiva que ha de adoptar el proyecto de artículos puesto que hasta ahora son pocos los Estados que han formulado observaciones a la versión aprobada en primera lectura.
It is necessary to hasten to teach the world the requirements and rigour of the Cosmic Laws, the inescapable Reality of the Divine Design; to teach obedience to the Law of Love; and, specifically, without delay, immediately, by the Law of the Group, put in practice the life of Equity.
Es necesario apresurarse para enseñar al mundo los requisitos y el rigor de las leyes cósmicas, la ineludible realidad del designio divino; inculcar obediencia a la Ley del Amor; y, sobre todo, sin demora, inmediatamente, poner en práctica una vida justa mediante la Ley del Grupo.
Nevertheless, now more than ever, the international community must ensure the implementation of the instruments of international humanitarian law and hasten to set up the International Criminal Court, under whose jurisdiction such crimes would fall.
Sin embargo, ahora más que nunca la comunidad internacional debe velar por la aplicación de los citados instrumentos y apresurarse a instaurar la Corte Penal Internacional, en cuya competencia estarán comprendidos estos crímenes.
In addition, the Government should ensure that all those who had participated in crimes committed under the regime of General Cédras were removed from the armed forces and police, and that the National Commission on Truth and Justice began to function as soon as possible so that the ratification of the Optional Protocols to the Covenant could be hastened.
Además, el Gobierno debe velar por que todos los que hayan participado en crímenes cometidos en virtud del régimen del General Cédras sean despedidos de las fuerzas armadas y la policía, y que la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia comience a funcionar tan pronto como sea posible a fin de que pueda apresurarse la ratificación de los Protocolos Facultativos del Pacto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test