Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Некоторые обладающие ядерным оружием государства считают себя <<хорошими парнями>> и полагают, что их нельзя обременять такими обязательствами, тогда как те, кого они относят к <<плохим>> или <<злодеям>>, должны быть такими обязательствами связаны.
Some of the nuclear-weapon States consider themselves to be the "good guys" and believe that they should not be pestered with such commitments, whereas those they classify as either "bad" or "evil" should be bound.
Групповые изнасилования - это также новый для Дании феномен, связанный с обусловленным соответствующей культурой восприятием датских девушек как проституток, которых можно осквернять без зазрения совести, тогда как эти же подростки и парни воспитаны так, что они считают себя обязанными убить сестру, если она нарушит семейные и культурные традиции".
"The phenomenon of mass rape is also new in a Danish context and is linked with a cultural perception of Danish girls as prostitutes who can be defiled without shame, while the same boys and guys are brought up to murder a sister if she breaches the family and cultural codes."
Впоследствии ей стало известно, что "листовки были написаны девушкой, которая хотела отомстить двум парням".
Afterwards she got to know that "the leaflets were written by a girl, who wished to cause harm to two guys".
Они, кстати говоря, в большинстве своём отличные парни, но лучше пускай они к нам приезжают в гости в Севастополь, чем мы к ним.
Of course, most of them are wonderful guys, but it would be better to have them come and visit us, be our guests, rather than the other way round.
– Ты хочешь сказать, что знаешь этого парня?
“You mean you know this guy?”
Я отнес несколько рисунков этого парня Джерри и тот просто в ужас пришел.
I took a few of the guy’s drawings to my friend Jerry, but he was aghast.
Мне оно было невдомек, однако тип, с которым я подрался в уборной, сидел на другом конце бара, разговаривая с тремя парнями.
I didn’t realize it, but the guy I socked in the men’s room was over in another part of the bar, talking with three other guys.
Ну и забавлялся — когда в одиночку, когда еще с одним парнем, — лупя по этим барабанам и производя немалый шум.
So I amused myself—sometimes alone, sometimes with another guy—just making noise, playing on these drums.
Несколько лет назад группа ставила мюзикл «Парни и куколки», а в нем есть такая сцена: главный герой привозит свою девушку в Гавану и там они попадают в ночной клуб.
A few years ago the group was doing Guys and Dolls, and there was a scene where the main guy takes the girl to Havana, and they’re in a nightclub.
Однажды я уселся в купальню, в которой уже сидели красивая девушка с парнем, по-видимому, ее знакомым.
One time I sat down in a bath where there was a beautiful girl sitting with a guy who didn’t seem to know her.
Я спросил у севшего рядом со мной парня: — Что он делает — выгоняет нас? — Não sé, não sé (Не знаю).
I said to the guy next to me, “What’s he doing—is he putting us out?” “Não sé, não sé.” (“I don’t know.”)
— Вы разберитесь сначала, кто первый начал, а потом уж лезьте на рожон. Парни удивились — они пугают, а мне не страшно, — и пошли восвояси.
I simply whip around and snap at them, “Why don’t ya find out who started what first, before ya start makin’ trouble?” The big guys were so taken aback by the fact that their intimidation didn’t work that they backed away and left.
Дама эта наблюдала вместе с друзьями за парадом школ самбы и, когда мы проходили мимо, один из ее друзей воскликнул: «Прислушайтесь к парню, который играет на frigideira — ну и лихо же у него получается!».
She had some friends over to watch the parade of the samba schools, and when we went by, one of her friends exclaimed, “Listen to that guy play the frigideira—he is good!”
Ну так вот, а пора Карнавала приближалась, и как-то вечером между лидером группы и пришедшим откуда-то парнем произошел некий разговор, после которого лидер приблизился к нам и начал отбирать одного человека за другим: «Ты!» — сказал он трубачу. «Ты!» — певцу.
Well, it was getting closer to Carnaval time, and one evening there was a conversation between the leader of the band and another guy, and then the leader started coming around, picking people out: “You!” he said to a trumpeter. “You!” he said to a singer.
Substantiv
По сведениям, полученным из тех же источников, Абу-Оду ранили солдаты ИДФ, которые обстреляли парней, бросавших камни в израильский танк.
According to the sources, the boys were trying to throw stones at an IDF tank and the soldiers opened fire at them, wounding Abu-Odah.
Мы рыдали над гробами наших парней -- Уди Гольдвассера и Эльдада Регева.
We wept over the coffins of our boys, Udi Goldwasser and Eldad Regev.
Вопервых, мы должны обеспечить, чтобы все люди, в особенности молодые девушки и парни, знали, как избежать инфекции.
First, we have to ensure that all people, particularly young girls and boys, know how to avoid infection.
Что касается других членов ОРФ и группировки "Вестсайдские парни", то им пока не было предоставлено право на такие посещения.
To date, other RUF and West Side Boys detainees have not been granted the same family visits.
B. Вербовка бывших членов ОРФ, СГО и <<Вестсайдских парней>> в качестве наемников
Ex-RUF, CDF and West Side Boys recruited as mercenaries
Через короткое время один из солдат СОИ, по словам свидетелей, открыл огонь в направлении двух парней.
Shortly thereafter, according to witnesses, an IDF soldier at the roadblock opened fire in the direction of the two boys.
Полицейский заявил, что ему показалось, что ему угрожали и он хотел лишь "попугать" парня Amnesty International Newsletter, vol.
The police officer stated that he felt threatened and that he had only wanted to scare the boy. 34/
41. Затянувшееся разбирательство по делам членов ОРФ и "вестсайдских парней", содержащихся под стражей с мая 2000 года, продолжалось.
The drawn-out saga of the RUF and West Side Boys members detained since May 2000 has continued.
Были разработаны стратегии противодействия такому явлению, как <<романтическое сутенерство>>, когда парни обманным путем вовлекают девушек в проституцию.
Policy interventions have been designed to counteract the activities of so-called lover boys, who manipulate girls to prostitute themselves.
А потом будут парни, парни, парни.
And then there's boys, boys, boys.
Эй, эй, эй, парни, парни, парни.
Hey, hey, hey, boys, boys, boys.
Бармен говорит: — Здесь драться не положено, парни!
The bartender says, “No fighting in here, boys!
Правда или нет, что ты сейчас встречаешься с парнем по имени Дин Томас? — Да, встречаюсь.
Are you or are you not currently going out with a boy called Dean Thomas?” “Yes, I am,”
Одного из них, рослого парня с жесткими волосами, Гарри узнал по «Хогвартс-экспрессу».
The latter included a large, wiry-haired boy Harry recognized immediately from the Hogwarts Express.
Как будто нормальному парню может быть дело до новостей. Дадли вот и понятия ни о чем не имеет, вряд ли он даже знает, кто у нас премьер-министр!
As if a normal boy cares what’s on the news—Dudley hasn’t got a clue what’s going on; doubt he knows who the Prime Minister is!
Ему стал виден силуэт здоровенного парня, присевшего напротив открытой двери, у которой находился громадный ящик. — Добрый вечер, Рубеус, — громко произнес Реддл.
He could see the dark outline of a huge boy who was crouching in front of an open door, a very large box next to it. “Evening, Rubeus,” said Riddle sharply.
— Кто его знает? — не переставая есть, ответил Сириус. — Когда его поймали, я уже был в Азкабане. Я уже потом все это узнал, когда сбежал из тюрьмы. Парня схватили в компании людей, которые точно были Пожирателями смерти. Может быть, он просто оказался в плохом месте в плохое время, как эта ваша эльфиха.
“No idea,” said Sirius, still stuffing down bread. “I was in Azkaban myself when he was brought in. This is mostly stuff I’ve found out since I got out. The boy was definitely caught in the company of people I’d bet my life were Death Eaters—but he might have been in the wrong place at the wrong time, just like the house-elf.”
— Слишком уж ты радостные речи ведешь, Грозный Глаз. Гарри подумает, мы несерьезно относимся к делу, — заметила Тонкс, закрепляя чемодан Гарри и клетку Букли ремнями, свисавшими с ее метлы. — Я просто рассказываю парню план, — прорычал Грюм. — Наша задача — доставить его в штаб-квартиру невредимым, и если это будет стоить нам жизни…
“Stop being so cheerful, Mad-Eye, he’ll think we’re not taking this seriously,” said Tonks, as she strapped Harry’s trunk and Hedwig’s cage into a harness hanging from her broom. “I’m just telling the boy the plan,” growled Moody. “Our jobs to deliver him safely to Headquarters and if we die in the attempt—”
Он всегда с радостью ожидал уроков Хагрида. Но не сейчас: очень уж не хотелось встречаться со слизеринцами. На следующий урок по уходу за магическими существами Малфой, как и следовало ожидать, явился с издевательской ухмылкой. — Эй, парни, смотрите, кто здесь. Сам чемпион Гриффиндора! — увидев Гарри, обратился он к верным телохранителям Крэббу и Гойлу. — Захватили блокноты?
He would have been looking forward to seeing Hagrid under normal circumstances, but Care of Magical Creatures meant seeing the Slytherins too—the first time he would come face to face with them since becoming champion. Predictably, Malfoy arrived at Hagrid’s cabin with his familiar sneer firmly in place. “Ah, look, boys, it’s the champion,” he said to Crabbe and Goyle the moment he got within earshot of Harry.
Substantiv
-Тому парню...
- That fellow...
Какого парня?
- What fellow?
Смотрите, парни!
Look, fellows!
Простите, парни.
Sorry, fellows.
Эй, парни.
Hey, fellows.
Спасибо, парни.
Thanks, fellows.
Окей, парни.
Okay, fellows.
— Это кто, Настасья? — спросил он, указывая на парня.
“Who is this, Nastasya?” he asked, pointing to the fellow.
Два парня в телеге тотчас же берут по кнуту, чтобы помогать Миколке.
Two fellows in the cart take up their whips at once to help Mikolka.
Всего было двое работников, оба молодые парня, один постарше, а другой гораздо моложе.
There were two workmen, both young fellows, one on the older side, the other much younger.
Позже, уже учась в принстонской аспирантуре, я решил испытать его на парне по имени Билл Вудворд.
Later, when I was doing graduate work at Princeton, I decided to try it on a fellow named Bill Woodward.
Покупной табак – это прессованный плиточный табак, но эти парни жуют больше простой листовой, скрученный в жгуты.
Store tobacco is flat black plug, but these fellows mostly chaws the natural leaf twisted.
Несколько парней, тоже красных и пьяных, схватывают что попало — кнуты, палки, оглоблю, и бегут к издыхающей кобыленке.
Several fellows, also red and drunk, seize whatever they can find—whips, sticks, the shaft—and run to the dying mare.
Два парня из толпы достают еще по кнуту и бегут к лошаденке сечь ее с боков. Каждый бежит с своей стороны.
Two fellows from the crowd get two more whips and run to whip the horse from the side. Each takes a side.
Узнав место, он остановился, огляделся и оборотился к молодому парню в красной рубахе, зевавшему у входа в мучной лабаз.
Having recognized the spot, he stopped, looked around, and addressed a young fellow in a red shirt who was yawning in the doorway of a miller's shop.
Substantiv
Ну, парня.
A kid.
- Парня застрелили.
- Dead kid.
- Этого парня.
- That kid.
— Вон он, смотри! — Где? — Да вон, рядом с высоким рыжим парнем.
“There, look.” “Where?” “Next to the tall kid with the red hair.”
Substantiv
Так, парни!
Right, lads!
Ладно вам, парни.
lads.
Живей, парни!
Quickly lads!
– Неплохие задатки у парня, я считаю, – сказал он и сполз на пол по вогнутой стене.
“Potentially bright lad I thought,” he said and slumped against the curved wall.
– Но… – Ты видала новую женщину, которую Чани повела к Преподобной Матери? – медленно сказал Стилгар. – Так вот, она – сайядина-нисвой и мать этого парня.
"But—" "You saw the stranger, woman who went with Chani to the Reverend Mother?" Stilgar asked. "She's an out-freyn Sayyadina, mother to this lad.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
Иди-ка сюда, я тебе глаза выдавлю, как Радбугу – слышал, он вопил? Вот подойдут парни, я с тобой разберусь: скормлю тебя Шелоб!
Come here, and I’ll squeeze your eyes out, like I did to Radbug just now. And when some new lads come, I’ll deal with you: I’ll send you to Shelob.’
Substantiv
"...Лейдер Пресиадо - славный парень... немного черноватый славный парень, понимаете меня?.. а славных парней, которые, к тому же, трудолюбивы и много забивают, повсюду хорошо встречают..." (Карлос Антонио Велес, программа "ФМ" РКН, 13 апреля 1998 года).
Leider Preciado is a nice chap ... he is a nice little Black, you know what I mean? ... and nice people, who are also hard working and score goals, are always welcome anywhere ...' (Carlos Antonio Velez, `La FM' programme, on RCN, 13 April 1998).
Ладно, парни!
Right, chaps!
Substantiv
- Новым парнем Мэгги?
~ Maggie's new bloke?
-Они отличные парни.
- They're gorgeous blokes.
Одного парня.
Some bloke.
Два парня.
Two blokes.
Какому парню?
What bloke?
Другому парню?
The other bloke?
Мы же парни.
We're... blokes.
— Он прочитал сознание Грегоровича, и я увидел сидевшего на подоконнике молодого парня, который запустил в Грегоровича заклинанием и скрылся.
“He read Gregorovitch’s mind, and I saw this young bloke perched on a windowsill, and he fired a curse at Gregorovitch and jumped out of sight.
Substantiv
Тем, чем занимается Рокфеллер и все эти парни.
The sort of thing Rockefeller and all those coves do.
У меня для вас дурные новости, парни!
Read it and weep, ya coves!
Substantiv
Вообще-то, я думал о том бедном парне, которого вы сегодня скормили собакам.
Actually, I was thinking of that poor devil you fed to the dogs today.
Ты возьмёшь интервью и спасёшь парню жизнь.
You could save that poor devil's life. --uh-uh. No.
У твоего парня Девила есть аресты за продажу наркотиков.
I know about your friend devil and his record selling dope.
- Ты хочешь, чтобы я рассказала, что мой муж монстр? - Ну, ведь он убил парня, верно?
You want me to say that my husband is the devil?
Парни, оставайтесь на своих позициях, у нас все под контролем.
You'll have the luck of the Devil to take all six of them, with double shot.
Substantiv
- Парни. - Джек.
Jack.
ПАРНИ ЮЖНОГО ЦЕНТРАЛА
We cast Jack and his friends.
Substantiv
Люблю этого парня.
What's up, D-dog?
Тяните, тяните, парни!
Pull! Pull, you dogs!
У этого парня собака.
That man has a dog.
- Ладно, за работу, парни.
Jeremy Sloane, you old dog.
Я люблю этого парня.
I loved that dog.
Ваш пес укусил моего парня.
Your dog bit my bo
Substantiv
Я просто отправлю на свалку бедного парня, за которого вышла.
I'll just dump the poor sod I married.
Забуду-ка о глупом парне, который хочет жениться на мне." Прекрати.
Forget about the stupid sod who wants to marry me.
Substantiv
Они просто глупые парни.
They're just playing silly beggars.
- Разобьем парню нос!
- Break the beggar's nose!
Substantiv
Тоже хотя бы для меня. И жизни вот этих парней. И тех 18-ти, которых мы сегодня потеряли.
And the lives of these jokers here and the 18 men we lost tonight!
Да ладно, Майк, я не смогу убрать четырех парней одним выстрелом.
Oh, come on, Mike, I can't take out four jokers in one go.
Когда эти парни пойдут в колледж.
When those two jokers are in college.
Я поговорю с Юэном и его парнями из Ордена.
Yeah, and I'll speak to Ewan and his jokers in The Order.
И ты считаешь, один из этих парней стоит за всем этим?
And you think one of these here jokers is behind it all?
Я займусь этими парнями!
I got these jokers!
Substantiv
- Да, я помню этого парня.
I remember this bird.
этому парню придется поплатится, Берти.
I'll tell you one thing. A bitter retribution awaits that bird, Bertie.
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
Парни, каких птиц вы едите?
- What kind of birds do you eat?
Птичка возвращается в гнездо, парни.
The bird goes back in the nest, fellas.
Парни, пожалуй, сегодня я уйду пораньше.
Me and my girl, you know, we bird watch sometimes.
Видишь, вот почему девчонки отдельно, а парни отдельно.
You see, this is why birds and CID don't mix.
Substantiv
Знаешь,я должна позвонить этому парню.
Actually, what I should do is call your scout...
- Разреши парню в трико поискать таланты.
- You ought to give up prancing in tights be a talent scout.
Не обращай внимание на парней.
Don't worry about the scouts, man.
Шестеро парней.
Six scouts.
Я видела твою девушку с другим парнем.
- Scout's honor, dude. I saw your girlfriend with this other dude.
Есть что-нибудь о парне?
Where's the scouting report?
Substantiv
И мой кузен всадил эту ржавую заточку так, что она вошла парню в грудь по самую рукоятку.
my cousin has plunged the knife so deep in the chest of the child, the blade has broken
Или ножик? Перережешь своему парню глотку.
Or a blade to cut your man's throat?
Substantiv
Четыре парня и моя мама.
Four bods and my mum.
Так, Хэллоуин... это ночь крутых парней, когда они могут ходить без рубашек.
See, Halloween... it's a night for dudes with killer bods to walk around with our shirts off.
Substantiv
Ты один из его парней.
You're one of his ducks.
Он приводит своих парней в готовность.
He's getting his ducks in a row.
В смысле девчонки любят раненых и красивых парней.
I mean, girls must love that, the whole... wounded, handsome duck thing.
Substantiv
Пока вижу только парней, Джонни.
I see nothing but dudes, Johnny.
Моему парню уже ничего не надо
My poor Johnny Lays deep in the tomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test